Ozzuu Bible
Compare Jer 33:20
Ozzuu Bible - comparison
Jer 33:20

Found 31 translations

Config
20 Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068: Se puderdes invalidarH6565 פָּרַרH6565H8686 a minha aliança בריתH1285 com o dia יוםH3117 e a minha aliança בריתH1285 com a noite לילH3915, de tal modo que não haja nem diaH3119 יוֹמָםH3119 nem noite לילH3915 a seu tempo עתH6256,
20 “Atentai ao que diz o SENHOR: Se puderdes invalidar a minha Aliança com o dia e com a noite, de tal modo que não haja nem dia nem noite a seu tempo,
20 Assim diz o Senhor: Se vós puderdes quebrar o meu pacto do dia, e o meu pacto da noite, de modo que não haja dia e noite a seu tempo,
20 “Se puderem mudar as leis de alternância do dia e da noite, fazendo com que o dia e a noite não aconteçam como normalmente,
20 "Assim diz o SENHOR: Se puderdes invalidar a Minha aliança com o dia, e a Minha aliança com a noite, de tal modo que não haja dia e noite a seu tempo,
20 “Here is what ADONAI says: ‘If you can break my covenant with the day and my covenant with the night, so that daytime and nighttime no longer come when they are supposed to,
20 Thus saith the LORD; If ye can break my covenant of the day, and my covenant of the night, and that there should not be day and night in their season;
20 Thus saith the LORD: If ye can break my covenant of the day, and my covenant of the night, so that there should not be day and night in their season;
20 Eis o que disse o Senhor: se puderdes romper o meu pacto com o dia e a noite, de sorte que dia e noite não surjam no devido tempo,
20 Assim disse Iahweh. Se puderdes romper minha aliança com o dia e a minha aliança com a noite, de maneira que não haja mais dia e noite em seu tempo determinado,
20 The Lord saith these things, If my covenant with the day, and my covenant with the night, may be made void, that the day and the night be not in his time; (The Lord saith these things, Only if my covenant with the day, and my covenant with the night, could ever be made void, so that the day and the night be not at their proper time;)
20 The Lord saith these things, If my covenant with the day, and my covenant with the night, may be made void, that the day and the night be not in his time;
20 Se alguém for capaz de alterar a lei que Eu estabeleci para o dia e a noite, Se alguém puder impedir que o dia venha depois da noite, e a noite depois do dia,
20 Assim disse o Eterno: Se puderdes anular Minha aliança para com o dia e a noite, de modo que não mais existam o dia e a noite,
20 Assim diz o SENHOR: Se puderdes invalidar a minha aliança com o dia e com a noite, de tal modo que não haja nem dia nem noite a seu tempo,
20 Assim diz o Senhor: se puderdes invalidar o meu pacto com o dia, e o meu pacto com a noite, de tal modo que não haja dia e noite a seu tempo,
20 Assim diz o Senhor: Se puderdes invalidar a minha aliança com o dia, e a minha aliança com a noite, de tal modo que não haja dia e noite a seu tempo,
20 Assim diz o SENHOR: Se puderdes invalidar a minha aliança com o dia, e a minha aliança com a noite, de tal modo que não haja dia e noite a seu tempo,
20 Assim diz o Senhor: se puderdes invalidar o meu pacto com o dia, e o meu pacto com a noite, de tal modo que não haja dia e noite a seu tempo,
20 Assim diz Javé: Se vocês puderem romper a minha aliança com o dia e com a noite, de modo que já não haja mais dia e noite no tempo certo,
20 Havia, ainda, um outro homem que profetizava em nome do Senhor: Urias, filho de Semaías, de Quiriate-Jearim; e ele profetizou sobre esta terra, conforme todas as palavras de Jeremias.
20 «Fiz um pacto com o dia e com a noite, para que a sua sequência não falhe: este pacto nunca será quebrado.
20 «Fiz um pacto com o dia e com a noite, para que a sua sequência não falhe: este pacto nunca será quebrado.
20 Assim diz o SENHOR: Se puderdes invalidar o meu concerto do dia, e o meu concerto da noite, de tal modo que não haja dia e noite a seu tempo,
20 Assim diz5598804 o SENHOR:3068 Se puderdes invalidar65658686 a minha aliança1285 com o dia3117 e a minha aliança1285 com a noite,3915 de tal modo que não haja nem dia3119 nem noite3915 a seu tempo,6256
20 Assim diz o SENHOR: Se puderdes invalidar a minha aliança com o dia, e a minha aliança com a noite, de tal modo que não haja dia e noite a seu tempo,
20 “Assim diz o SENHOR: Só se alguém conseguir desfazer o acordo que estabeleci entre o dia e a noite, de modo que já não haja dia ou noite no tempo certo,
20 «Assim fala o SENHOR: Se puderdes quebrar a minha aliança com o dia e com a noite, de modo que não surja o dia e a noite no seu devido tempo,
20 Assim diz5598804 o SENHOR:3068 Se puderdes invalidar65658686 a minha aliança1285 com o dia3117 e a minha aliança1285 com a noite,3915 de tal modo que não haja nem dia3119 nem noite3915 a seu tempo,6256
20 Assim diz5598804 o SENHOR:3068 Se puderdes invalidar65658686 a minha aliança1285 com o dia3117 e a minha aliança1285 com a noite,3915 de tal modo que não haja nem dia3119 nem noite3915 a seu tempo,6256
20 Thus says Yahuah; If ye can break my covenant of the day, and my covenant of the night, and that there should not be day and night in their season;