Ozzuu Bible
Compare Jer 30:21
Ozzuu Bible - comparison
Jer 30:21

Found 30 translations

Config
21 O seu príncipeH117 אַדִּירH117 procederá deles, do meioH7130 קֶרֶבH7130 deles sairá יצאH3318H8799 o que há de reinar משלH4910H8802; fá-lo-ei aproximar קרבH7126H8689, e ele se chegará נגשH5066H8738 a mim; pois quem de si mesmo ousariaH6148 עָרַבH6148H8804 לבH3820 aproximar-se נגשH5066H8800 de mim? —diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068.
21 Seu líder será um dentre eles; seu governante virá igualmente do meio deles. Eu os atrairei para perto e ele se aproximará de mim; porquanto quem se arriscaria a chegar perto da minha pessoa?”, indaga Yahweh.
21 E os nobres serão provenientes deles, e o seu governador procederá do meio deles, e eu o farei se aproximar, e ele aproximar- se-á de mim, pois quem é este que empenhou o seu coração para se aproximar de mim? diz o Senhor.
21 Terão novamente o seu chefe e não será um estrangeiro. Convidá-lo-ei e poderá aproximar-se de mim, pois quem ousaria aproximar-se de mim? Isto diz o SENHOR.
21 E os seus nobres serão deles; e o seu governador sairá do meio deles, e o farei aproximar, e ele se chegará a Mim; pois, quem é aquele que deu o seu coração em penhor para se achegar a Mim? diz o SENHOR.
21 Their leader will be one of their own, their ruler will come from among them. I will cause him to come close and let him approach me; for, otherwise, who would guarantee his heart enough to approach me?” says ADONAI.
21 And their nobles shall be of themselves, and their governor shall proceed from the midst of them; and I will cause him to draw near, and he shall approach unto me: for who is this that engaged his heart to approach unto me? saith the LORD.
21 And their prince shall be of themselves, and their ruler shall proceed from the midst of them; and I will cause him to draw near, and he shall approach unto me: for who is he that hath had boldness to approach unto me? saith the LORD.
21 Um dentre eles será o chefe, e do meio deles sairá seu soberano. Mandarei buscá-lo, e perante mim terá acesso, porque nenhum homem se arriscaria a aproximar-se de mim - oráculo do Senhor.[*]
21 Surgirá dela o seu chefe, seu soberano sairá de seu meio.[t] Eu o farei aproximar-se e ele se chegará a mim; com efeito, quem teria coragem de aproximar-se de mim? - oráculo de Iahweh.
21 And the duke thereof shall be of it, and a prince shall be brought forth of the midst thereof; and I shall join him, and he shall nigh to me; for who is this, that shall join his heart (to me), that he nigh to me (uninvited)? saith the Lord. (And its leader shall be from there, and a prince shall be brought forth out of its midst; and I shall ask him to join me, and he shall come near to me; for who is this, who shall join his heart to me, that he come near to me uninvited? saith the Lord.)
21 And the duke thereof shall be of it, and a prince shall be brought forth of the midst thereof; and I shall join him, and he shall nigh to me; for who is this, that shall join his heart, that he nigh to me? saith the Lord.
21 Seu rei será um israelita verdadeiro. Não serão mais governados por estrangeiros; Esse rei será um sacerdote, que fará ofertas no meu altar. Ninguém teria coragem de fazer isso sem ser chamado por Mim, diz o Senhor.
21 Seu príncipe será um dentre eles mesmos e seu governante sairá de seu meio; farei com que se acerque e se aproxime de Mim, pois quem comprometeu seu coração de buscar a Mim? – diz o Eterno.
21 E o seu príncipe procederá deles, e o seu governante virá do meio deles. Eu o farei aproximar-se, e ele se chegará a mim. Pois quem por si mesmo ousaria chegar-se a mim?, diz o SENHOR.
21 E o seu príncipe será deles, e o seu governador sairá do meio deles; e o farei aproximar, e ele se chegará a mim. Pois quem por si mesmo ousaria chegar-se a mim? diz o Senhor.
21 E os seus nobres serão deles; e o seu governador sairá do meio deles, e o farei aproximar, e ele se chegará a mim; pois, quem de si mesmo se empenharia para chegar-se a mim? diz o Senhor.
21 E os seus nobres serão deles; e o seu governador sairá do meio deles, e o farei aproximar, e ele se chegará a mim; pois, quem de si mesmo se empenharia para chegar-se a mim? Diz o SENHOR.
21 E o seu príncipe será deles, e o seu governador sairá do meio deles; e o farei aproximar, e ele se chegará a mim. Pois quem por si mesmo ousaria chegar-se a mim? diz o Senhor.
21 Dela surgirá o seu chefe, e do seu meio sairá o seu governante. Eu farei que ele se aproxime e chegue até junto a mim. Pois quem iria arriscar a vida, chegando perto de mim? - oráculo de Javé.
21 Da própria nação será o seu chefe e do meio do povo virá quem o governe. Deixarei que eles se aproximem de mim, pois mais ninguém se atreve a aproximar-se de mim por própria iniciativa. Palavra do SENHOR!
21 Da própria nação será o seu chefe e do meio do povo virá quem o governe. Deixarei que eles se aproximem de mim, pois mais ninguém se atreve a aproximar-se de mim por própria iniciativa. Palavra do SENHOR!
21 E o seu príncipe será deles; e o seu governador sairá do meio deles, e o farei aproximar, e ele se chegará a mim; porque quem é aquele que se tem empenhado em se chegar a mim? - diz o SENHOR.
21 O seu príncipe117 procederá deles, do meio7130 deles sairá33188799 o que há de reinar;49108802 fá-lo-ei aproximar,71268689 e ele se chegará50668738 a mim; pois quem de si mesmo ousaria614888043820 aproximar-se50668800 de mim? —diz50028803 o SENHOR.3068
21 E os seus nobres serão deles; e o seu governador sairá do meio deles, e o farei aproximar, e ele se chegará a mim; pois, quem de si mesmo se empenharia para chegar-se a mim? diz o SENHOR.
21 Então, o dirigente será um deles, do seu meio sairá seu governante. Farei que ele venha, que se achegue, pois quem tem coragem de se aproximar de mim? — oráculo do SENHOR.
21 Dela surgirá o seu chefe, dela sairá o seu soberano. Mandarei buscá-lo e ele se aproximará de mim. Pois quem arriscaria a sua vida, aproximando-se de mim? - oráculo do SENHOR.
21 O seu príncipe117 procederá deles, do meio7130 deles sairá33188799 o que há de reinar;49108802 fá-lo-ei aproximar,71268689 e ele se chegará50668738 a mim; pois quem de si mesmo ousaria614888043820 aproximar-se50668800 de mim? —diz50028803 o SENHOR.3068
21 O seu príncipe117 procederá deles, do meio7130 deles sairá33188799 o que há de reinar;49108802 fá-lo-ei aproximar,71268689 e ele se chegará50668738 a mim; pois quem de si mesmo ousaria614888043820 aproximar-se50668800 de mim? —diz50028803 o SENHOR.3068
21 And their nobles shall be of themselves, and their governor shall proceed from the midst of them; and I will cause him to draw near, and he shall approach unto me: for who is this that engaged his heart to approach unto me? says Yahuah.