Ozzuu Bible
Compare Jer 29:23
Ozzuu Bible - comparison
Jer 29:23

Found 30 translations

Config
23 porquanto fizeram עשהH6213H8804 loucurasH5039 נְבָלָהH5039 em Israel ישראלH3478, cometeram עשהH6213H8804 adultériosH5003 נָאַףH5003H8762 com as mulheres אשהH802 de seus companheirosH7453 רֵעַH7453 e anunciaram דברH1696H8762 falsamenteH8267 שֶׁקֶרH8267 em meu nome שםH8034 palavras דברH1697 que não lhes mandei dizer צָוָהH6680H8765; eu o sei ידעH3045H8802 e sou testemunha עדH5707 disso, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068.
23 Porquanto cometeram total insensatez em Israel: adulteraram com as mulheres de seus amigos e em meu Nome falaram mentiras, que Eu jamais mandei que falassem. Entretanto, Eu sei de tudo e sou testemunha disso!’, afirma Yahweh.
23 Porque eles cometeram avareza em Israel, e adultério com as esposas de seus próximos, e falaram palavras mentirosas em meu nome, as quais não ordenei, e eu o sei, e sou uma testemunha, diz o Senhor.
23 Porque estes homens fizeram uma coisa terrível entre o meu povo. Cometeram adultérios com as mulheres dos seus próximos e mentiram em meu nome. Sei tudo isto, porque vejo tudo o que acontece!, diz o SENHOR.”
23 Porquanto fizeram vil- pecaminosa- loucura em Israel, e cometeram adultério com as esposas dos seus vizinhos, e anunciaram falsidade em Meu nome, uma palavra que não lhes ordenei, e Eu o sei e sou testemunha disso, diz o SENHOR.
23 because they have done vile things in Isra’el, committing adultery with their neighbors’ wives and speaking words in my name, falsely, which I did not order them to say. For I am he who knows; I am witness to this,’ says ADONAI.
23 Because they have committed villany in Israel, and have committed adultery with their neighbours' wives, and have spoken lying words in my name, which I have not commanded them; even I know, and am a witness, saith the LORD.
23 because they have wrought folly in Israel, and have committed adultery with their neighbours' wives, and have spoken words in my name falsely, which I commanded them not; and I am he that knoweth, and am witness, saith the LORD.
23 E isso porque cometeram uma infâmia em Israel; por consumarem o adultério com as mulheres de seus vizinhos, e ainda por haverem proferido falsos oráculos em meu nome e contra minha vontade. Tudo isso eu sei por havê-lo testemunhado - oráculo do Senhor.
23 Porque eles tinham cometido uma infâmia em Israel, adulteraram com as mulheres de seus próximos e falaram mentiras em meu nome sem que eu tivesse dado ordem. Mas eu sei e sou testemunha, oráculo de Iahweh".
23 for they did folly in Israel, and did adultery on the wives of their friends (for they did foolishness in Israel, and did adultery with the wives of their friends); and they spake a word falsely in my name, which I commanded not to them; I am judge and witness, saith the Lord.
23 for they did folly in Israel, and did adultery on the wives of their friends; and they spake a word falsely in my name, which I commanded not to them; I am judge and witness, saith the Lord.
23 Porque esses dois homens fizeram coisas horríveis entre o meu povo. Cometeram adultério com as esposas de seus vizinhos e espalharam mentiras em meu nome, profetizando falsamente. Eu conheço muito bem os seus atos, porque vi tudo que eles fizeram, diz o Senhor.
23 porque praticaram abominações em Israel, cometeram adultério com as esposas de seus vizinhos e falaram falsamente palavras em Meu Nome que não lhes ordenei; pois Eu sou aquele que de tudo tem conhecimento e que tudo testemunho – diz o Eterno.
23 Porque fizeram uma loucura em Israel, cometendo adultério com a mulher do próximo, e anunciaram mentiras em meu nome, palavras que não lhes mandei anunciar. Eu sei e sou testemunha disso, diz o SENHOR.
23 porque fizeram insensatez em Israel, cometendo adultério com as mulheres de seus próximos, e anunciando falsamente em meu nome palavras que não lhes mandei. Eu o sei, e sou testemunha disso, diz o Senhor.
23 Porquanto fizeram loucura em Israel, e cometeram adultério com as mulheres dos seus vizinhos, e anunciaram falsamente, em meu nome uma palavra, que não lhes mandei, e eu o sei e sou testemunha disso, diz o Senhor.
23 Porquanto fizeram loucura em Israel, e cometeram adultério com as mulheres dos seus vizinhos, e anunciaram falsamente, em meu nome uma palavra, que não lhes mandei, e eu o sei e sou testemunha disso, diz o SENHOR.
23 porque fizeram insensatez em Israel, cometendo adultério com as mulheres de seus próximos, e anunciando falsamente em meu nome palavras que não lhes mandei. Eu o sei, e sou testemunha disso, diz o Senhor.
23 Pois eles fizeram coisas horríveis em Israel: praticaram adultério com as mulheres de seus amigos e falaram mentiras usando o meu nome, quando eu não mandei ninguém falar. Eu sei e sou testemunha disso - oráculo de Javé.
23 Este será o seu fim, porque são culpados de terríveis pecados: cometeram adultério e mentiram, pretendendo falar em meu nome, sem eu lhes ter dado ordem para isso. Mas eu mesmo fui testemunha de tudo isso. Palavra do SENHOR!»
23 Este será o seu fim, porque são culpados de terríveis pecados: cometeram adultério e mentiram, pretendendo falar em meu nome, sem eu lhes ter dado ordem para isso. Mas eu mesmo fui testemunha de tudo isso. Palavra do SENHOR!»
23 Porquanto fizeram loucura em Israel, e cometeram adultério com as mulheres de seus companheiros, e anunciaram falsamente em meu nome palavras que não lhes mandei dizer; e eu o sei e sou testemunha disso, diz o SENHOR. [4]
23 porquanto fizeram62138804 loucuras5039 em Israel,3478 cometeram62138804 adultérios50038762 com as mulheres802 de seus companheiros7453 e anunciaram16968762 falsamente8267 em meu nome8034 palavras1697 que não lhes mandei dizer;66808765 eu o sei30458802 e sou testemunha5707 disso, diz50028803 o SENHOR.3068
23 Porquanto fizeram loucura em Israel, e cometeram adultério com as mulheres dos seus vizinhos, e anunciaram falsamente, em meu nome uma palavra, que não lhes mandei, e eu o sei e sou testemunha disso, diz o SENHOR.
23 Pois eles fizeram uma indignidade em Israel, praticaram adultério com as esposas dos amigos, além de anunciar mentiras em meu nome, quando eu não mandei ninguém. Eu mesmo sei e sou testemunha — oráculo do SENHOR.
23 Isto, porque cometeram uma infâmia em Israel, cometendo adultério com as mulheres dos seus vizinhos, e porque proferiram falsos oráculos em meu nome, contra a minha vontade. Eu bem o sei e sou testemunha» - oráculo do SENHOR.
23 porquanto fizeram62138804 loucuras5039 em Israel,3478 cometeram62138804 adultérios50038762 com as mulheres802 de seus companheiros7453 e anunciaram16968762 falsamente8267 em meu nome8034 palavras1697 que não lhes mandei dizer;66808765 eu o sei30458802 e sou testemunha5707 disso, diz50028803 o SENHOR.3068
23 porquanto fizeram62138804 loucuras5039 em Israel,3478 cometeram62138804 adultérios50038762 com as mulheres802 de seus companheiros7453 e anunciaram16968762 falsamente8267 em meu nome8034 palavras1697 que não lhes mandei dizer;66808765 eu o sei30458802 e sou testemunha5707 disso, diz50028803 o SENHOR.3068
23 Because they have committed villany in Yashar'el, and have broken wedlock with their neighbors' women, and have spoken lying words in my name, which I have not commanded them; even I know, and am a witness, says Yahuah.