Ozzuu Bible
Compare Jer 27:6
Ozzuu Bible - comparison
Jer 27:6

Found 31 translations

Config
6 Agora, eu entregarei נתןH5414H8804 todas estas terras ארץH776 ao poder יָדH3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, rei מלךH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, meu servo עבדH5650; e também lhe dei נתןH5414H8804 os animais חיH2416 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 para que o sirvam עבדH5647H8800.
6 Sendo assim, agora, pois, Eu mesmo entrego todas estas nações nas mãos do meu serviçal Nabucodonosor, rei da Babilônia; dou-lhe até mesmo os animais selvagens, para que o sirvam.
6 E agora eu dei todas estas terras na mão de Nabucodonosor, o rei de Babilônia, meu servo. E também lhe dei todos os animais, para o servirem.
6 Por isso, também agora dei todos os vossos países ao rei Nabucodonozor da Babilónia, que é neste caso o meu delegado. Entreguei-lhe todo o vosso gado para seu uso.
6 E agora Eu entreguei todas estas terras na mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia, Meu servo; e ainda até os animais do campo lhe dei, para que o sirvam.
6 For now, I have given over all these lands to my servant N’vukhadnetzar the king of Bavel; I have also given him the wild animals to serve him.
6 And now have I given all these lands into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant; and the beasts of the field have I given him also to serve him.
6 And now have I given all these lands into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant; and the beasts of the field also have I given him to serve him.
6 todos estes países agora eu os entreguei ao meu servo Nabucodonosor, rei de Babilônia, a quem confiei mesmo os animais dos campos para lhe serem sujeitos.
6 Mas agora eu entreguei todas essas terras nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilônia, meu servidor; eu lhe entreguei, também, todos os animais do campo para servi-lo.
6 And now therefore I gave all these lands in the hand of Nebuchadnezzar, my servant, the king of Babylon; furthermore and I gave to him the beasts of the field, that they serve him. (And so now I have given all of these lands into the hands, or into the power, of my servant Nebuchadnezzar, the king of Babylon; and I have even given him the beasts of the field, so that they would serve him.)
6 And now therefore I gave all these lands in the hand of Nebuchadnezzar, my servant, the king of Babylon; furthermore and I gave to him the beasts of the field, that they serve him.
6 Agora dou todos os seus reinos a Nabucodonosor, rei de Babilônia – o homem que vai cumprir o meu plano. Todos os animais, todos os animais de seus países foram dados a ele, para seu uso.
6 Agora, dei a Nabucodonosor, o rei da Babilônia e Meu servo, todas estas terras e, para servi-lo, dei-lhe também os animais do campo.
6 E agora entrego todas estas terras na mão de Nabucodonosor, rei da Babilônia, meu servo; dou-lhe até mesmo os animais selvagens, para que o sirvam.
6 E agora eu entreguei todas estas terras na mão de Nabucodonozor, rei de Babilônia, meu servo; e ainda até os animais do campo lhe dei, para que o sirvam.
6 E agora eu entreguei todas estas terras na mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia, meu servo; e ainda até os animais do campo lhe dei, para que o sirvam.
6 E agora eu entreguei todas estas terras na mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia, meu servo; e ainda até os animais do campo lhe dei, para que o sirvam.
6 E agora eu entreguei todas estas terras na mão de Nabucodonozor, rei de Babilônia, meu servo; e ainda até os animais do campo lhe dei, para que o sirvam.
6 Pois bem! Entrego todos esses territórios nas mãos do meu servo Nabucodonosor, rei da Babilônia. Eu colocarei até as feras a serviço dele.
6 O meu povo tem sido como ovelhas perdidas: os seus pastores as esbulharam, levando-as a vaguear nas montanhas. Eles passaram do monte para o outeiro. Haviam esquecido o seu lugar de descanso.
6 Eu é que submeti todas estas nações ao meu servo, o rei Nabucodonosor da Babilónia. Até os animais pus sob o seu domínio.
6 Eu é que submeti todas estas nações ao meu servo, o rei Nabucodonosor da Babilónia. Até os animais pus sob o seu domínio.
6 E, agora, eu entreguei todas estas terras nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilônia, meu servo, e até os animais do campo lhe dei, para que o sirvam. [1]
6 Agora, eu entregarei54148804 todas estas terras776 ao poder3027 de Nabucodonosor,5019 rei4428 da Babilônia,894 meu servo;5650 e também lhe dei54148804 os animais2416 do campo7704 para que o sirvam.56478800
6 E agora eu entreguei todas estas terras na mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia, meu servo; e ainda até os animais do campo lhe dei, para que o sirvam.
6 Agora, eu entrego todas essas terras nas mãos do meu servo Nabucodonosor, rei da Babilônia. Até os animais selvagens eu ponho a serviço dele.
6 Agora entreguei todas estas terras ao meu servo Nabucodonosor, rei da Babilónia, a quem confiei também os animais dos campos para que o sirvam.
6 Agora, eu entregarei54148804 todas estas terras776 ao poder3027 de Nabucodonosor,5019 rei4428 da Babilônia,894 meu servo;5650 e também lhe dei54148804 os animais2416 do campo7704 para que o sirvam.56478800
6 Agora, eu entregarei54148804 todas estas terras776 ao poder3027 de Nabucodonosor,5019 rei4428 da Babilônia,894 meu servo;5650 e também lhe dei54148804 os animais2416 do campo7704 para que o sirvam.56478800
6 And now have I given all these lands into the hand of Nevukadne'tstsar the king of Babel, my servant; and the beasts of the field have I given him also to serve him.