Ozzuu Bible
Compare Jer 27:15
Ozzuu Bible - comparison
Jer 27:15

Found 31 translations

Config
15 Porque não os enviei שלחH7971H8804, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068, e profetizamH5012 נָבָאH5012H8737 falsamenteH8267 שֶׁקֶרH8267 em meu nome שםH8034, para que eu vos expulseH5080 נָדחַH5080H8687 e pereçaisH6 אָבַדH6H8804, vós e elesH5030 נָבִיאH5030 que vos profetizamH5012 נָבָאH5012H8737.
15 “Porquanto Eu não os enviei!”, alerta Yahweh. “Eles pregam falsidades em meu Nome, para que Eu vos expulse e destrua, vós e os profetas que vos persuadem.”
15 Porque eu não lhes enviei, diz o Senhor, contudo eles profetizam uma mentira em meu nome, para que eu vos afugente, e para que vós venhais a perecer, vós, e os profetas que profetizam para vós.
15 Não fui eu quem os enviou, diz o SENHOR; eles estão apenas a dizer mentiras em meu nome. Se insistires em tomá-los em consideração, serei eu a lançar-te fora desta terra, para que morras, tu e igualmente todos esses teus profetas.”
15 Porque não os enviei, diz o SENHOR, todavia profetizam falsidade em Meu nome; para que Eu vos lance fora, e pereçais, vós e os profetas que vos profetizam.
15 ‘For I have not sent them,’ says ADONAI, ‘and they are prophesying falsely in my name, with the result that I will drive you out, and you will perish — you and the prophets prophesying to you.’”
15 For I have not sent them, saith the LORD, yet they prophesy a lie in my name; that I might drive you out, and that ye might perish, ye, and the prophets that prophesy unto you.
15 For I have not sent them, saith the LORD, but they prophesy falsely in my name; that I might drive you out, and that ye might perish, ye, and the prophets that prophesy unto you.
15 Não fui eu quem os enviou - oráculo do Senhor - e eles mentem proferindo oráculos em meu nome. Assim eu vos repelirei, e vós e vossos profetas perecereis.
15 Porque eu não os enviei oráculo de Iahweh; eles profetizam mentiras em meu nome para que eu vos expulse e pereçais vós e os profetas que profetizam para vós".
15 for I sent not them, saith the Lord; and they prophesy falsely in my name, that they cast out you, and that ye perish, both ye and the prophets that prophesy to you. (for I did not send them, saith the Lord; and they prophesy falsely in my name, and so I shall cast you out, and ye shall perish, both ye and the prophets who prophesy to you.)
15 for I sent not them, saith the Lord; and they prophesy falsely in my name, that they cast out you [or throw you out], and that ye perish, both ye and the prophets that prophesy to you.
15 Não fui Eu quem enviou esses falsos profetas, diz o Senhor. Eles andam espalhando mentiras em meu nome. Se vocês acreditarem nisso, vão acabar expulsos de seu país e morrerão numa terra distante, junto com seus profetas.
15 Pois não os enviei – diz o Eterno – e falsamente dizem profetizar em Meu Nome; para que Eu vos exile e que venhais a perecer, vós e vossos falsos profetas.
15 Porque eu não os enviei, diz o SENHOR. Eles profetizam mentiras em meu nome, para que eu vos expulse e destrua, vós e os profetas que vos profetizam.
15 Pois não os enviei, diz o Senhor, mas eles profetizam falsamente em meu nome; para que eu vos lance fora, e venhais a perecer, vós e os profetas que vos profetizam.
15 Porque não os enviei, diz o Senhor, e profetizam falsamente em meu nome; para que eu vos lance fora, e pereçais, vós e os profetas que vos profetizam.
15 Porque não os enviei, diz o SENHOR, e profetizam falsamente em meu nome; para que eu vos lance fora, e pereçais, vós e os profetas que vos profetizam.
15 Pois não os enviei, diz o Senhor, mas eles profetizam falsamente em meu nome; para que eu vos lance fora, e venhais a perecer, vós e os profetas que vos profetizam.
15 Não fui eu quem os enviou - oráculo de Javé. Eles profetizam mentiras em meu nome, para que eu tenha que expulsar e destruir vocês e os profetas que profetizam para vocês.
15 prevalecendo contra ela. Suas mãos estão enfraquecidas, seus baluartes estão caídos e seu muro arrebentado, pois esta é a vingança de Deus. Tomai vingança contra ela; como ela fez, assim fazei com ela.
15 Eu não os enviei e eles falam falsamente em meu nome. Por essa razão, o SENHOR vos expulsará e sereis mortos, junto com os profetas que vos fazem essas previsões mentirosas.»
15 Eu não os enviei e eles falam falsamente em meu nome. Por essa razão, o SENHOR vos expulsará e sereis mortos, junto com os profetas que vos fazem essas previsões mentirosas.»
15 Porque não os enviei, diz o SENHOR, e profetizam falsamente em meu nome, para que eu vos lance fora, e pereçais vós e os profetas que vos profetizam.
15 Porque não os enviei,79718804 diz50028803 o SENHOR,3068 e profetizam50128737 falsamente8267 em meu nome,8034 para que eu vos expulse50808687 e pereçais,68804 vós e eles5030 que vos profetizam.50128737
15 Porque não os enviei, diz o SENHOR, e profetizam falsamente em meu nome; para que eu vos lance fora, e pereçais, vós e os profetas que vos profetizam.
15 Aos sacerdotes e a todo o povo assim falei: “Assim diz o SENHOR: Não deis ouvidos aos profetas que vos prometem: ‘Os objetos do templo do SENHOR, muito em breve, serão trazidos de volta da Babilônia’. É mentira o que eles profetizam.
15 Eu não os enviei e eles mentem, proferindo oráculos em meu nome. De modo que serei obrigado a repelir-vos, e perecereis, vós e os profetas que vos profetizam» - oráculo do SENHOR.
15 Porque não os enviei,79718804 diz50028803 o SENHOR,3068 e profetizam50128737 falsamente8267 em meu nome,8034 para que eu vos expulse50808687 e pereçais,68804 vós e eles5030 que vos profetizam.50128737
15 Porque não os enviei,79718804 diz50028803 o SENHOR,3068 e profetizam50128737 falsamente8267 em meu nome,8034 para que eu vos expulse50808687 e pereçais,68804 vós e eles5030 que vos profetizam.50128737
15 For I have not sent them, says Yahuah, yet they prophesy a lie in my name; that I might drive you out, and that ye might perish, ye, and the prophets that prophesy unto you.