Ozzuu Bible
Compare Jer 24:1Ozzuu Bible - comparison
Jer 24:1
Found 31 translations
Config
1
Fez-me ver רָאָהH7200H8689 YAHUAH יהוהH3068, e vi dois שניםH8147 cestosH1736 דּוּדַיH1736 de figosH8384 תְּאֵןH8384 postosH3259 יָעַדH3259H8716 diante פניםH6440 do temploH1964 הֵיכָלH1964 de YAHUAH יהוהH3068, depois אחרH310 que NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, rei מלךH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, levou em cativeiro גלהH1540H8687 a JeconiasH3204 יְכָנְיָהH3204, filho בןH1121 de JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִיםH3079, rei מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063, e os príncipes שרH8269 de Yahudah יהודהH3063, e os artíficesH2796 חָרָשׁH2796, e os ferreirosH4525 מַסְגֵּרH4525 de Jerusalém ירושלםH3389 e os trouxe בואH935H8686 à BabilôniaH894 בָּבֶלH894.
1
Então Yahweh mostrou-me dois cestos de figos colocados diante do Templo do SENHOR. Isso ocorreu depois que Nabucodonosor levou de Jerusalém, para o exílio na Babilônia, Iehoniáhu ben Iehoiankim, Jeconias filho de Jeoaquim, rei de Judá, os líderes da Judá, e os artesãos e artífices.
1
O Senhor me mostrou, e, eis que dois cestos de figos foram colocados perante o templo do Senhor, depois que Nabucodonosor, rei de Babilônia, levou cativo Jeconias, o filho de Jeoaquim, rei de Judá, e os príncipes de Judá, com os carpinteiros e ferreiros, de Jerusalém, e os levou para Babilônia.
1
Depois de Nabucodonozor, o rei da Babilónia, ter capturado e levado como escravo Jeconias[8] , filho de Joaquim, o rei de Judá, exilando-o na Babilónia, juntamente com os nobres de Judá e todos os artífices de madeira e metal, o SENHOR deu-me esta visão. Vi dois cestos de figos, colocados em frente do templo em Jerusalém.
1
Fez-me o SENHOR ver, e eis dois cestos de figos, postos diante do templo do SENHOR, depois que Nabucodonosor, rei de Babilônia, levou em cativeiro a Jeconias, filho de Jeoiakim, rei de Judá, e os príncipes de Judá, e os carpinteiros, e os ferreiros de Jerusalém, e os trouxe à Babilônia.
1
It was after N’vukhadretzar king of Bavel had carried Y’khanyahu the son of Y’hoyakim, king of Y’hudah, along with the leaders of Y’hudah, the artisans and the skilled workers into exile from Yerushalayim and brought them to Bavel, that ADONAI gave me a vision. There, in front of the temple of ADONAI , two baskets of figs were placed.
1
The LORD shewed me, and, behold, two baskets of figs were set before the temple of the LORD, after that Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, and the princes of Judah, with the carpenters and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon.
1
The LORD shewed me, and, behold, two baskets of figs set before the temple of the LORD; after that Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and the princes of Judah, with the craftsmen and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon.
1
(Fez-me o Senhor contemplar esta visão): colocadas diante do templo do Senhor estavam duas cestas de figos. (Isso foi depois que Nabucodonosor, rei de Babilônia, havia deportado de Jerusalém Jeconias, filho de Joaquim, rei de Judá, juntamente com os chefes de Judá, e seus carpinteiros e serralheiros).[*]
1
Iahweh me fez ver: Eis dois cestos de figos colocados diante do Templo de Iahweh.[c] Foi depois que Nabucodonosor, rei da Babilônia, desterrou de Jerusalém a Jeconias, filho de Joaquim, rei de Judá, os príncipes de Judá, bem como os ferreiros e os serralheiros, e os levou para a Babilônia.
1
The Lord showed to me, and lo! two panniers full of figs were set before the temple of the Lord, after that Nebuchadnezzar, king of Babylon, translated Jeconiah, the son of Jehoiakim, the king of Judah, and the princes of him, and a subtle craftsman, and a goldsmith, from Jerusalem, and brought them into Babylon. (The Lord showed to me, and lo! two baskets full of figs were put before the Temple of the Lord, after that Nebuchadnezzar, the king of Babylon, had carried away captive Jeconiah, the son of Jehoiakim, the king of Judah, and his princes, or his leaders, and the craftsmen, and the goldsmiths, from Jerusalem, and brought them to Babylon.)
1
The Lord showed to me, and lo! two panniers full of figs were set before the temple of the Lord, after that Nebuchadnezzar, king of Babylon, translated Jeconiah, the son of Jehoiakim, the king of Judah, and the princes of him, and a subtle craftsman, and a goldsmith, from Jerusalem, and brought them into Babylon.
1
DEPOIS QUE Nabucodonosor levou presos para Babilônia a Jeconias, filho de Jeoaquim, rei de Judá, e os príncipes de Judá, e os melhores carpinteiros e ferreiros, o Senhor me deu a seguinte visão: dois cestos cheios de figos em frente do Templo em Jerusalém.
1
Após Nabucodonosor, o rei da Babilônia, ter levado como cativos a Iehoniáhu ben Iehoiakim, rei de Judá, juntamente com os príncipes de Judá e os artesãos e ferreiros de Jerusalém e os conduzido à Babilônia, o Eterno mostrou-me duas cestas com figos, expostas ante o Templo.
1
ⓔ O SENHOR mostrou-me dois cestos de figos, colocados diante do templo do SENHOR. Isso aconteceu depois que Nabucodonosor, rei da Babilônia, levou cativos de Jerusalém para a Babilônia Joaquim[28] , filho de Jeoaquim, rei de Judá, os príncipes de Judá, os carpinteiros e os artífices de Jerusalém.
1
Fez-me o Senhor ver, e vi dois cestos de figos, postos diante do templo do Senhor. Sucedeu isso depois que Nabucodonozor, rei de Babilônia, levara em cativeiro a Jeconias, filho de Jeoiaquim, rei de Judá, e os príncipes de Judá, e os carpinteiros, e os ferreiros de Jerusalém, e os trouxera a Babilonia.
1
FEZ-ME o Senhor ver, e eis dois cestos de figos, postos diante do templo do Senhor, depois que Nabucodonosor, rei de Babilônia, levou em cativeiro a Jeconias, filho de Jeoiaquim, rei de Judá, e os príncipes de Judá, e os carpinteiros, e os ferreiros de Jerusalém, e os trouxe a Babilônia.
1
FEZ-ME o SENHOR ver, e eis dois cestos de figos, postos diante do templo do SENHOR, depois que Nabucodonosor, rei de Babilônia, levou em cativeiro a Jeconias, filho de Jeoiaquim, rei de Judá, e os príncipes de Judá, e os carpinteiros, e os ferreiros de Jerusalém, e os trouxe a Babilônia.
1
Fez-me o Senhor ver, e vi dois cestos de figos, postos diante do templo do Senhor. Sucedeu isso depois que Nabucodonozor, rei de Babilônia, levara em cativeiro a Jeconias, filho de Jeoiaquim, rei de Judá, e os príncipes de Judá, e os carpinteiros, e os ferreiros de Jerusalém, e os trouxera a Babilónia.
1
Javé me mostrou dois cestos de figos, colocados na frente do Templo. Isso aconteceu depois que Nabucodonosor, rei da Babilônia, exilou Jeconias, filho de Joaquim, rei de Judá, com seus chefes, ferreiros e serralheiros, e os levou para a Babilônia.
1
O Senhor mostrou-me dois cestos de figos, descansando na frente do templo do Senhor, depois que Nabucodonosor, rei da Babilônia, levou em cativeiro a Jeconias, filho de Jeoaquim, rei de Judá, junto com os príncipes, os artífices, os prisioneiros e os homens ricos de Jerusalém, trazendo-os para a Babilônia.
1
O SENHOR mostrou-me dois cestos de figos, colocados diante do templo. Isto passou-se depois de o rei Nabucodonosor, da Babilónia, ter levado prisioneiro o rei Jeconias [114] , filho de Joaquim, de Judá, de Jerusalém para a Babilónia, juntamente com os governantes de Judá, os artesãos e os serralheiros.
1
O SENHOR mostrou-me dois cestos de figos, colocados diante do templo. Isto passou-se depois de o rei Nabucodonosor, da Babilónia, ter levado prisioneiro o rei Jeconias [114] , filho de Joaquim, de Judá, de Jerusalém para a Babilónia, juntamente com os governantes de Judá, os artesãos e os serralheiros.
1
Fez-me o SENHOR ⓐ ver, e vi dois cestos de figos postos diante do templo do SENHOR, ⓑ depois que Nabucodonosor, rei da Babilônia, levou em cativeiro a Jeconias, filho de Jeoaquim, rei de Judá, e os príncipes de Judá, e os carpinteiros, e os ferreiros de Jerusalém e os trouxe à Babilônia. [1] [2]
1
Fez-me ver72008689 o SENHOR,3068 e vi dois8147 cestos1736 de figos8384 postos32598716 diante6440 do templo1964 do SENHOR,3068 depois310 que Nabucodonosor,5019 rei4428 da Babilônia,894 levou em cativeiro15408687 a Jeconias,3204 filho1121 de Jeoaquim,3079 rei4428 de Judá,3063 e os príncipes8269 de Judá,3063 e os artífices,2796 e os ferreiros4525 de Jerusalém3389 e os trouxe9358686 à Babilônia.894
1
FEZ-ME o SENHOR ver, e eis dois cestos de figos, postos diante do templo do SENHOR, depois que Nabucodonosor, rei de Babilônia, levou em cativeiro a Jeconias, filho de Jeoiaquim, rei de Judá, e os príncipes de Judá, e os carpinteiros, e os ferreiros de Jerusalém, e os trouxe a Babilônia.
1
O SENHOR mostrou-me dois cestos de figos colocados em frente do templo do SENHOR, depois que Nabucodonosor, rei da Babilônia, levou embora de Jerusalém para a Babilônia o rei de Judá, Jeconias filho de Joaquim, com seus altos funcionários, ferreiros e serralheiros.
1
O SENHOR mostrou-me dois cestos de figos, postos diante do templo do SENHOR. Já então Nabucodonosor, rei da Babilónia, tinha levado cativos, de Jerusalém para a Babilónia, Jeconias, filho de Joaquim, rei de Judá, juntamente com os chefes de Judá, os carpinteiros e serralheiros.
1
Fez-me ver72008689 o SENHOR,3068 e vi dois8147 cestos1736 de figos8384 postos32598716 diante6440 do templo1964 do SENHOR,3068 depois310 que Nabucodonosor,5019 rei4428 da Babilônia,894 levou em cativeiro15408687 a Jeconias,3204 filho1121 de Jeoaquim,3079 rei4428 de Judá,3063 e os príncipes8269 de Judá,3063 e os artífices,2796 e os ferreiros4525 de Jerusalém3389 e os trouxe9358686 à Babilônia.894
1
Fez-me ver72008689 o SENHOR,3068 e vi dois8147 cestos1736 de figos8384 postos32598716 diante6440 do templo1964 do SENHOR,3068 depois310 que Nabucodonosor,5019 rei4428 da Babilônia,894 levou em cativeiro15408687 a Jeconias,3204 filho1121 de Jeoaquim,3079 rei4428 de Judá,3063 e os príncipes8269 de Judá,3063 e os artífices,2796 e os ferreiros4525 de Jerusalém3389 e os trouxe9358686 à Babilônia.894
1
Yahuah showed me, and, behold, two baskets of figs were set before the Temple of Yahuah, after that Nevukadne'tstsar king of Babel had carried away captive Yekonyahu the son of Yahuyaqiym king of Yahudah, and the princes of Yahudah, with the carpenters and the smiths, from Yerushalayim, and had brought them to Babel.