Ozzuu Bible
Compare Jer 21:4
Ozzuu Bible - comparison
Jer 21:4

Found 31 translations

Config
4 Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068, o Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478: Eis que farei retrocederH5437 סָבַבH5437H8688 as armasH3627 כְּלִיH3627 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 que estão nas vossas mãos יָדH3027, com que vós pelejaisH3898 לָחַםH3898H8737 foraH2351 חוּץH2351 dos murosH2346 חוֹמָהH2346 contra o rei מלךH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 e contra os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, que vos oprimemH6696 צוּרH6696H8802; tais armas, eu as ajuntareiH622 אָסַףH622H8804 no meio תוךH8432 desta cidadeH5892 עִירH5892.
4 Assim diz Yahweh, o Deus de Israel: ‘Estou muito próximo de ordenar que se voltem contra vós todas as armas de guerra que estão em suas próprias mãos, as quais estais usando para lutar contra o rei da Babilônia e os caldeus, esse povo babilônico que vos cercou do lado de fora do muro. E Eu os reunirei dentro desta cidade,
4 Assim diz o Senhor Deus de Israel: Eis que eu farei retroceder as armas de guerra que estão em vossas mãos, com as quais vós lutais contra o rei de Babilônia, e contra os caldeus, que vos sitiam do lado de fora dos muros, e eu os reunirei no meio desta cidade.
4 que o SENHOR, o Deus de Israel, lhe comunica o seguinte: ‘Tornarei inútil todo o teu armamento contra o rei da Babilónia e contra os caldeus que te sitiam. Com efeito, trarei os teus inimigos até ao coração da cidade.
4 "Assim diz o SENHOR Deus de Israel: Eis que voltarei contra vós outros as armas de guerra, que estão nas vossas mãos, com que vós pelejais contra o rei de Babilônia, e contra os caldeus, que vos têm cercado de fora dos muros, e ajuntarei a eles no meio desta cidade.
4 ‘This is what ADONAI, the God of Isra’el, says: “I will make the weapons of war that you have in your hands ineffectual in your fight against the king of Bavel and the Kasdim who are outside the walls besieging you. Instead, I will gather them inside this city;
4 Thus saith the LORD God of Israel; Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, wherewith ye fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans, which besiege you without the walls, and I will assemble them into the midst of this city.
4 Thus saith the LORD, the God of Israel, Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands; wherewith ye fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans which besiege you, without the walls, and I will gather them into the midst of this city.
4 Oráculo do Senhor, Deus de Israel: as armas que empunhais para o combate, fora dos muros, contra o rei de Babilônia e os caldeus que vos sitiam, vou reuni-las no interior desta cidade.
4 Assim disse Iahweh, o Deus de Israel. Eis que vou fazer voltar as armas que estão em vossas mãos, com as quais combateis o rei da Babilônia e os caldeus, que vos cercam: de fora dos muros eu os reunirei dentro desta cidade.
4 The Lord God of Israel saith these things, Lo! I shall turn (back upon you) the instruments of battle that be in your hands, and with which ye fight against the king of Babylon, and against Chaldees, that besiege you in the compass of [the] walls (and against the Chaldeans, who besiege you all around the walls); and I shall gather those together in the midst of this city.
4 The Lord God of Israel saith these things, Lo! I shall turn the instruments of battle that be in your hands, and with which ye fight against the king of Babylon, and against Chaldees, that besiege you in the compass of [the] walls; and I shall gather those [or them] together in the midst of this city.
4 a resposta do Senhor, o Deus de Israel: Hoje vocês estão combatendo os exércitos de Nabucodonosor fora de Jerusalém, mas Eu vou obrigar seus soldados a recuar! Eles não conseguirão deter o avanço dos caldeus, e acabarão cercados em Jerusalém, lutando dentro dos muros da cidade,
4 Assim falou o Eterno, o Deus de Israel: Eis que (contra vós mesmos) farei voltar as armas de guerra que estão em vossas mãos, com as quais lutais contra o rei da Babilônia e contra os caldeus que vos cercam de fora de vossos muros, aos quais reunirei em vossa cidade.
4 Assim diz o SENHOR, o Deus de Israel: Eu voltarei contra vós as armas de guerra, que estão nas vossas mãos, com as quais lutais contra o rei da Babilônia e contra os babilônios, que vos sitiam ao redor dos muros, e os reunirei dentro desta cidade.
4 Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Eis que virarei contra vos as armas de guerra, que estão nas vossas mãos, com que vós pelejais contra o rei de Babilônia e contra os caldeus, que vos estão sitiando ao redor dos muros, e ajuntá-los-ei no meio desta cidade.
4 Assim diz o Senhor Deus de Israel: Eis que virarei contra vós as armas de guerra, que estão nas vossas mãos, com que vós pelejais contra o rei de Babilônia, e contra os caldeus, que vos têm cercado de fora dos muros, e ajuntá-los-ei no meio desta cidade.
4 Assim diz o SENHOR Deus de Israel: Eis que virarei contra vós as armas de guerra, que estão nas vossas mãos, com que vós pelejais contra o rei de Babilônia, e contra os caldeus, que vos têm cercado de fora dos muros, e ajuntá-los-ei no meio desta cidade.
4 Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Eis que virarei contra vos as armas de guerra, que estão nas vossas mãos, com que vós pelejais contra o rei de Babilônia e contra os caldeus, que vos estão sitiando ao redor dos muros, e ajuntá-los-ei no meio desta cidade.
4 Assim diz Javé, o Deus de Israel: Veja! As armas com as quais vocês estão combatendo, eu as passarei ao rei da Babilônia e aos caldeus que cercam vocês fora da muralha, e os reunirei no meio desta cidade.
4 "Assim diz o Senhor: Eis que virarei contra vós mesmos as armas de guerra com que haveis de pelejar contra os caldeus que vos estão sitiando de fora do muro, e reuni-los-ei no meio desta cidade.
4 a seguinte mensagem, da parte do SENHOR: «Eu vou tirar as armas de guerra, que estão nas vossas mãos e com as quais lutam contra o exército do rei da Babilónia, que vos tem cercados dentro da cidade. As armas dos teus soldados ficarão num monte, no centro da cidade.
4 a seguinte mensagem, da parte do SENHOR: «Eu vou tirar as armas de guerra, que estão nas vossas mãos e com as quais lutam contra o exército do rei da Babilónia, que vos tem cercados dentro da cidade. As armas dos teus soldados ficarão num monte, no centro da cidade.
4 Assim diz o SENHOR, o Deus de Israel: Eis que virarei contra vós as armas de guerra que estão nas vossas mãos, com que vós pelejais contra o rei de Babilônia e contra os caldeus, que vos têm cercado fora dos muros; e ajuntá-los-ei no meio desta cidade.
4 Assim diz5598804 o SENHOR,3068 o Deus430 de Israel:3478 Eis que farei retroceder54378688 as armas3627 de guerra4421 que estão nas vossas mãos,3027 com que vós pelejais38988737 fora2351 dos muros2346 contra o rei4428 da Babilônia894 e contra os caldeus,3778 que vos oprimem;66968802 tais armas, eu as ajuntarei6228804 no meio8432 desta cidade.5892
4 Assim diz o SENHOR Deus de Israel: Eis que virarei contra vós as armas de guerra, que estão nas vossas mãos, com que vós pelejais contra o rei de Babilônia, e contra os caldeus, que vos têm cercado de fora dos muros, e ajuntá-los-ei no meio desta cidade.
4 Assim diz o SENHOR, o Deus de Israel: Mudarei de posição as armas que empunhais e com as quais combateis o rei da Babilônia e os caldeus que vos fazem o cerco do lado de fora das muralhas. Vou amontoá-las no centro da cidade.
4 'Oráculo do SENHOR, Deus de Israel: As armas que empunhais para o combate Eu as farei passar para o rei da Babilónia e para os caldeus que vos sitiam fora dos muros, e vou juntá-las no meio desta cidade.
4 Assim diz5598804 o SENHOR,3068 o Deus430 de Israel:3478 Eis que farei retroceder54378688 as armas3627 de guerra4421 que estão nas vossas mãos,3027 com que vós pelejais38988737 fora2351 dos muros2346 contra o rei4428 da Babilônia894 e contra os caldeus,3778 que vos oprimem;66968802 tais armas, eu as ajuntarei6228804 no meio8432 desta cidade.5892
4 Assim diz5598804 o SENHOR,3068 o Deus430 de Israel:3478 Eis que farei retroceder54378688 as armas3627 de guerra4421 que estão nas vossas mãos,3027 com que vós pelejais38988737 fora2351 dos muros2346 contra o rei4428 da Babilônia894 e contra os caldeus,3778 que vos oprimem;66968802 tais armas, eu as ajuntarei6228804 no meio8432 desta cidade.5892
4 Thus says Yahuah Elohai of Yashar'el; Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, wherewith ye fight against the king of Babel, and against the Kasdiym, which besiege you without the walls, and I will assemble them into the midst of this city.