Ozzuu Bible
Compare Jer 19:15Ozzuu Bible - comparison
Jer 19:15
Found 31 translations
Config
15
Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478: Eis que trarei בואH935H8688 sobre esta cidadeH5892 עִירH5892 e sobre todas as suas vilasH5892 עִירH5892 todo o mal רעH7451 que pronunciei דברH1696H8765 contra ela, porque endureceram קשהH7185H8689 a cervizH6203 עֹרֶףH6203, para não ouvirem שמעH8085H8800 as minhas palavras דברH1697.
15
“Assim diz Yahweh, o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: ‘Eis que trarei sobre esta cidade, e sobre todas as cidades ao redor, todo o mal que disse contra ela, pois se endureceram para não ouvir as minhas palavras!’”
15
Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel. Eis que eu trarei sobre esta cidade e sobre todas as suas aldeias todo o mal que eu pronunciei contra ela, porque eles endureceram a sua cerviz, para que não ouvissem as minhas palavras.
15
“O SENHOR dos exércitos, o Deus de Israel, diz: ‘Trarei sobre esta cidade e sobre as povoações dos subúrbios todo o mal que tenho prometido, porque vocês têm obstinadamente recusado ouvir as minhas palavras.’ ”
15
Assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: "Eis que trarei sobre esta cidade, e sobre todas as suas vilas, todo o mal que pronunciei contra ela, porquanto não dobraram a sua nuca [para aceitar o jugo], para não ouvirem as Minhas palavras. "
15
“This is what ADONAI -Tzva’ot , the God of Isra’el, says: ‘I am bringing on this city and all its surrounding villages all the disaster I have pronounced against it; because they have stiffened their necks and refused to pay attention to my words.’”
15
Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring upon this city and upon all her towns all the evil that I have pronounced against it, because they have hardened their necks, that they might not hear my words.
15
Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, Behold, I will bring upon this city and upon all her towns all the evil that I have pronounced against it; because they have made their neck stiff, that they might not hear my words.
15
Eis o que diz o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel: vou despejar sobre esta cidade e sobre as aldeias de sua jurisdição os flagelos de que as ameacei, porque seus habitantes endureceram a cerviz para não acatar minhas palavras.
15
"Assim disse Iahweh dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que eu vou trazer sobre esta cidade e todas as suas povoações toda a desgraça que eu falei contra ela, porque eles endureceram a sua cerviz e não ouviram as minhas palavras."
15
The Lord of hosts, God of Israel, saith these things, Lo! I shall bring in on this city, and on all the cities thereof, all the evils which I spake against it; for they made hard their noll, (so) that they heard not my words (for they stiffened their necks, or were stubborn, and did not listen to, or obey, my words).
15
The Lord of hosts, God of Israel, saith these things, Lo! I shall bring in on this city, and on all the cities thereof, all the evils which I spake against it; for they made hard their noll, that they heard not my words.
15
O Senhor do Universo, o Deus de Israel, declara: vou trazer sobre esta cidade e sobre as vilas ao seu redor todos os sofrimentos que prometi, porque vocês se recusaram a ouvir e obedecer as minhas palavras.
15
Assim disse o Eterno dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que trarei sobre esta cidade e sobre todas as outras ligadas a ela todo o mal que anunciei, porque foram irredutíveis em não escutar Minhas palavras.
15
ⓟ Assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Trarei sobre esta cidade, e sobre todas as cidades ao redor, todo o mal que disse contra ela, pois se endureceram para não ouvir as minhas palavras.
15
Assim diz o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel: Eis que trarei sobre esta cidade, e sobre todas as suas cercanias, todo o mal que pronunciei contra ela, porquanto endureceram a sua cerviz, para não ouvirem as minhas palavras.
15
Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que trarei sobre esta cidade, e sobre todas as suas vilas, todo o mal que pronunciei contra ela, porquanto endureceram a sua cerviz, para não ouvirem as minhas palavras.
15
Assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que trarei sobre esta cidade, e sobre todas as suas vilas, todo o mal que pronunciei contra ela, porquanto endureceram a sua cerviz, para não ouvirem as minhas palavras.
15
Assim diz o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel: Eis que trarei sobre esta cidade, e sobre todas as suas cercanias, todo o mal que pronunciei contra ela, porquanto endureceram a sua cerviz, para não ouvirem as minhas palavras.
15
Assim diz Javé dos exércitos, o Deus de Israel: Vejam que eu vou mandar, contra esta cidade e contra todas as outras cidades do país, todos os males que anunciei, pois eles endureceram o pescoço e não me obedeceram.
15
"Eis que eu trarei sobre esta cidade, sobre todas as cidades que lhe pertencem e sobre as suas aldeias todos os males que falei contra ela, porquanto endureceram a sua cerviz para não darem ouvidos aos meus mandamentos.""
15
a mensagem que o SENHOR todo-poderoso, o Deus de Israel, lhe tinha comunicado: «Eis que trago sobre esta cidade e sobre as povoações vizinhas, o castigo que prometi, porque foram teimosos e não deram ouvidos às minhas palavras.»
15
a mensagem que o SENHOR todo-poderoso, o Deus de Israel, lhe tinha comunicado: «Eis que trago sobre esta cidade e sobre as povoações vizinhas, o castigo que prometi, porque foram teimosos e não deram ouvidos às minhas palavras.»
15
Assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que trarei sobre esta cidade e sobre todas as suas cidades todo o mal que pronunciei contra ela, ⓟ porquanto endureceram a sua cerviz, para não ouvirem as minhas palavras.
15
Assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que trarei sobre esta cidade, e sobre todas as suas vilas, todo o mal que pronunciei contra ela, porquanto endureceram a sua cerviz, para não ouvirem as minhas palavras.
15
“Assim diz o SENHOR dos exércitos, o Deus de Israel: Aqui estou eu fazendo cair sobre esta cidade e todos os povoados do país as desgraças com que os ameacei, porque endureceram o pescoço e não deram ouvidos à minha palavra”.
15
«Assim fala o SENHOR do universo, o Deus de Israel: Vou fazer descer sobre esta cidade e sobre todas as cidades dela dependentes, os flagelos com que as ameacei, porque endureceram a cerviz, para não escutar as minhas palavras. »
15
Thus says Yahuah Tseva'oth, the Elohai of Yashar'el; Behold, I will bring upon this city and upon all her towns את all the evil that I have pronounced against it, because they have hardened their necks, that they might not hear my words.