Ozzuu Bible
Compare Jer 18:6
Ozzuu Bible - comparison
Jer 18:6

Found 31 translations

Config
6 Não poderei יכלH3201H8799 eu fazer עשהH6213H8800 de vós como fez este oleiro יצרH3335H8802, ó casa ביתH1004 de Israel ישראלH3478? —diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068; eis que, como o barroH2563 חֹמֶרH2563 na mão יָדH3027 do oleiro יצרH3335H8802, assim sois vós na minha mão יָדH3027, ó casa ביתH1004 de Israel ישראלH3478.
6 “Por acaso não poderei Eu fazer de vós como fez este modesto oleiro com sua obra de barro?”, indaga o SENHOR. “Eis que, como barro nas mãos do oleiro, assim sois vós na minha mão, ó Casa de Israel!
6 Ó casa de Israel, não posso eu fazer convosco como este oleiro? diz o Senhor. Eis que como o barro está na mão do oleiro, assim estais vós em minha mão, ó casa de Israel.
6 “Ó Israel, não poderei eu fazer contigo o que este oleiro fez com o pote de barro? Na verdade, tal como o barro nas mãos do oleiro, assim és tu nas minhas mãos!
6 "Não poderei Eu fazer de vós como fez este oleiro, ó casa de Israel? diz o SENHOR. Eis que, como o barro na mão do oleiro, assim sois vós na Minha mão, ó casa de Israel.
6 “House of Isra’el, can’t I deal with you as the potter deals with his clay? — says ADONAI. Look! You, house of Isra’el, are the same in my hand as the clay in the potter’s hand.
6 O house of Israel, cannot I do with you as this potter? saith the LORD. Behold, as the clay is in the potter's hand, so are ye in mine hand, O house of Israel.
6 O house of Israel, cannot I do with you as this potter? saith the LORD. Behold, as the clay in the potter's hand, so are ye in mine hand, O house of Israel.
6 O que é a argila em suas mãos, assim sois vós nas minhas, Casa de Israel.
6 Não posso eu agir convosco como este oleiro, ó casa de Israel?, oráculo de Iahweh. Eis que, como a argila na mão do oleiro, assim sereis vós na minha mão, ó casa de Israel!
6 Whether as this potter doeth, I may not do to you, the house of Israel? saith the Lord. Lo! as clay is in the hand of a potter, so ye, the house of Israel, be in mine hand (Lo! like clay is in a potter’s hands, so ye, the house of Israel, be in my hands).
6 Whether as this potter doeth, I may not do to you, the house of Israel? saith the Lord. Lo! as clay is in the hand of a potter, so ye, the house of Israel, be in mine hand.
6 Povo de Israel, por acaso Eu não posso fazer com vocês a mesma coisa que este oleiro fez com o barro? Como o barro está na mão do fabricante de jarros, vocês estão na minha mão.
6 Porventura não posso Eu agir para contigo assim como age o oleiro, ó Casa de Israel? – diz o Eterno. – Pois como a argila nas mãos do oleiro, assim sois vós em Minha mão, ó Casa de Israel!
6 Por acaso não poderei eu fazer de vós como fez este oleiro, ó casa de Israel?, declara o SENHOR. Como o barro na mão do oleiro, assim sois vós na minha mão, ó casa de Israel.
6 Não poderei eu fazer de vós como fez este oleiro, ó casa de Israel? diz o Senhor. Eis que, como o barro na mão do oleiro, assim sois vós na minha mão, ó casa de Israel.
6 Não poderei eu fazer de vós como fez este oleiro, ó casa de Israel? diz o Senhor. Eis que, como o barro na mão do oleiro, assim sois vós na minha mão, ó casa de Israel.
6 Não poderei eu fazer de vós como fez este oleiro, ó casa de Israel? diz o SENHOR. Eis que, como o barro na mão do oleiro, assim sois vós na minha mão, ó casa de Israel.
6 Não poderei eu fazer de vós como fez este oleiro, ó casa de Israel? diz o Senhor. Eis que, como o barro na mão do oleiro, assim sois vós na minha mão, ó casa de Israel.
6 Por acaso será que não posso fazer com vocês, ó casa de Israel, da mesma forma como agiu esse oleiro? - oráculo de Javé. Como barro nas mãos do oleiro, assim estão vocês em minhas mãos, ó casa de Israel.
6 "Não serei capaz, ó casa de Israel, de fazer convosco conforme fez este oleiro? Eis que, como o barro do oleiro assim sois vós nas minhas mãos.
6 «Será que não tenho o direito de agir com o povo de Israel como o oleiro procede com o barro? Vocês estão nas minhas mãos como o barro nas mãos do oleiro.
6 «Será que não tenho o direito de agir com o povo de Israel como o oleiro procede com o barro? Vocês estão nas minhas mãos como o barro nas mãos do oleiro.
6 Não poderei eu fazer de vós como fez este oleiro, ó casa de Israel? - diz o SENHOR; eis que, como o barro na mão do oleiro, assim sois vós na minha mão, ó casa de Israel.
6 Não poderei32018799 eu fazer62138800 de vós como fez este oleiro,33358802 ó casa1004 de Israel?3478 —diz50028803 o SENHOR;3068 eis que, como o barro2563 na mão3027 do oleiro,33358802 assim sois vós na minha mão,3027 ó casa1004 de Israel.3478
6 Não poderei eu fazer de vós como fez este oleiro, ó casa de Israel? diz o SENHOR. Eis que, como o barro na mão do oleiro, assim sois vós na minha mão, ó casa de Israel.
6 “Será que não posso agir convosco, casa de Israel, da forma como fez esse oleiro? — oráculo do SENHOR. Pois como o barro na mão do oleiro, assim estais vós em minha mão, casa de Israel.
6 «Casa de Israel, não poderei fazer de vós o que faz este oleiro? Como o barro nas suas mãos, assim sois vós nas minhas, casa de Israel - oráculo do SENHOR.
6 Não poderei32018799 eu fazer62138800 de vós como fez este oleiro,33358802 ó casa1004 de Israel?3478 —diz50028803 o SENHOR;3068 eis que, como o barro2563 na mão3027 do oleiro,33358802 assim sois vós na minha mão,3027 ó casa1004 de Israel.3478
6 Não poderei32018799 eu fazer62138800 de vós como fez este oleiro,33358802 ó casa1004 de Israel?3478 —diz50028803 o SENHOR;3068 eis que, como o barro2563 na mão3027 do oleiro,33358802 assim sois vós na minha mão,3027 ó casa1004 de Israel.3478
6 O house of Yashar'el, cannot I do with you as this potter? says Yahuah. Behold, as the clay is in the potter's hand, so are ye in my hand, O house of Yashar'el.