Ozzuu Bible
Compare Jer 12:13
Ozzuu Bible - comparison
Jer 12:13

Found 31 translations

Config
13 Semearam זרעH2232H8804 trigoH2406 חִטָּהH2406 e segaramH7114 קָצַרH7114H8804 espinhosH6975 קוֹץH6975; cansaram-seH2470 חָלָהH2470H8738, mas sem proveitoH3276 יַעַלH3276H8686 algum. Envergonhados sereisH954 בּוּשׁH954H8804 dos vossos frutosH8393 תְּבוּאָהH8393, por causa do brasumeH2740 חָרוֹןH2740 da iraH639 אַףH639 de YAHUAH יהוהH3068.
13 Semearam trigo, mas colheram espinhos; afadigaram-se para nada conseguir. Ficareis decepcionados com as vossas colheitas, por causa da ira ardente de Yahweh.
13 Eles semearam trigo, porém colherão espinheiros. Eles se exauriram, porém não lucrarão; se envergonharam dos vossos rendimentos por causa da grande ira do Senhor.
13 O meu povo semeou trigo e colhe espinhos; trabalharam bem duro na terra e nada recolheram. Segarão unicamente uma colheita de vergonha, porque a dura cólera do SENHOR caiu sobre eles.”
13 Semearam trigo, e ceifaram espinhos; esgotaram-se [de esforço], mas de nada se aproveitaram; envergonhados serão eles das vossas colheitas, e por causa do ardor da ira do SENHOR.
13 They sowed wheat and reaped thorns, they wore themselves out and gained nothing. So be ashamed of your [tiny] harvest, the result of ADONAI’s fierce anger.
13 They have sown wheat, but shall reap thorns: they have put themselves to pain, but shall not profit: and they shall be ashamed of your revenues because of the fierce anger of the LORD.
13 They have sown wheat, and have reaped thorns; they have put themselves to pain, and profit nothing: and ye shall be ashamed of your fruits, because of the fierce anger of the LORD.
13 Semearam trigo, e só colheram espinhos, fatigando-se inutilmente. Foi-lhes decepcionante a colheita, por causa da grande cólera do Senhor.
13 Eles semearam trigo, colheram espinhos, eles se cansaram sem resultado. Eles têm vergonha de suas colheitas,[i] por causa da ardente ira de Iahweh.
13 They sowed wheat, and reaped thorns; they took heritage, and it shall not profit to them. Ye shall be shamed of your fruits, for the wrath of the strong vengeance of the Lord. (They sowed wheat, and reaped thorns; they took hold of their inheritance, but it shall not profit them. Ye shall be shamed by your fruits/Ye shall be ashamed of your fruits, because of the anger of the strong vengeance of the Lord.)
13 They sowed wheat, and reaped thorns; they took heritage, and it shall not profit to them. Ye shall be shamed of your fruits, for the wrath of the strong vengeance of the Lord.
13 O meu povo plantou trigo, mas acabou colhendo espinhos. Esforçaram-se muito, mas de nada adiantou todo o seu trabalho. A colheita deles de nada valerá, porque o castigo do Senhor está sobre eles, essa terrível invasão!
13 Plantaram trigo, mas colheram somente espinhos; trabalharam com empenho, mas nenhum proveito alcançaram. Envergonhai-vos de vossos produtos, atingidos pela ardente ira do Eterno.
13 Semearam trigo, mas colheram espinhos; cansaram-se para nada conseguir. Ficareis decepcionados com as vossas colheitas, por causa da ira ardente do SENHOR.
13 Semearam trigo, mas segaram espinhos; cansaram-se, mas de nada se aproveitaram; haveis de ser envergonhados das vossas colheitas, por causa do ardor da ira do Senhor.
13 Semearam trigo, e segaram espinhos; cansaram-se, mas de nada se aproveitaram; envergonhados sereis das vossas colheitas, e por causa do ardor da ira do Senhor.
13 Semearam trigo, e segaram espinhos; cansaram-se, mas de nada se aproveitaram; envergonhados sereis das vossas colheitas, e por causa do ardor da ira do SENHOR.
13 Semearam trigo, mas segaram espinhos; cansaram-se, mas de nada se aproveitaram; haveis de ser envergonhados das vossas colheitas, por causa do ardor da ira do Senhor.
13 Eles semearam trigo e colheram espinhos; e se cansaram sem proveito nenhum. Ficaram envergonhados com a colheita por causa da flamejante ira de Javé.
13 Semeiam trigo e colhem espinhos; suas porções de nada lhes aproveitarão. Tende vergonha de vossa arrogância, por causa do opróbrio diante do Senhor."
13 O meu povo semeou trigo e colheu ervas daninhas; trabalhou muito, mas nada recebeu. A sua colheita foi um fracasso por causa da ira do SENHOR.»
13 O meu povo semeou trigo e colheu ervas daninhas; trabalhou muito, mas nada recebeu. A sua colheita foi um fracasso por causa da ira do SENHOR.»
13 Semearam trigo e segaram espinhos; cansaram-se, mas de nada se aproveitaram; estais envergonhados das vossas colheitas, por causa do ardor da ira do SENHOR.
13 Semearam22328804 trigo2406 e segaram71148804 espinhos;6975 cansaram-se,24708738 mas sem proveito32768686 algum. Envergonhados sereis9548804 dos vossos frutos,8393 por causa do brasume2740 da ira639 do SENHOR.3068
13 Semearam trigo, e segaram espinhos; cansaram-se, mas de nada se aproveitaram; envergonhados sereis das vossas colheitas, e por causa do ardor da ira do SENHOR.
13 Semearam trigo e colheram espinhos, esgotaram-se sem proveito, ficaram decepcionados com seu lucro, a ira do SENHOR!
13 Semearam trigo e só recolheram espinhos; fatigaram-se, mas em vão. A colheita foi decepcionante, por causa da grande cólera do SENHOR. »
13 Semearam22328804 trigo2406 e segaram71148804 espinhos;6975 cansaram-se,24708738 mas sem proveito32768686 algum. Envergonhados sereis9548804 dos vossos frutos,8393 por causa do brasume2740 da ira639 do SENHOR.3068
13 Semearam22328804 trigo2406 e segaram71148804 espinhos;6975 cansaram-se,24708738 mas sem proveito32768686 algum. Envergonhados sereis9548804 dos vossos frutos,8393 por causa do brasume2740 da ira639 do SENHOR.3068
13 They have sown wheat, but shall reap thorns: they have put themselves to pain, but shall not profit: and they shall be ashamed of your revenues because of the fierce anger of Yahuah.