Ozzuu Bible
Compare Jer 12:11Ozzuu Bible - comparison
Jer 12:11
Found 31 translations
Config
11
Eles a transformaram em desolação; e arrasada, ela clama a mim. Toda a terra está dizimada, mas ninguém se importa com isso!
11
Eles desolaram, e a mim clama na sua desolação. A terra toda está desolada, porque nenhum homem traz isto ao coração.
11
Transformaram-na num deserto; estou a ouvir os seus gritos lamentosos. Toda a terra está desvastada e ninguém se ocupa dela.
11
Em desolação a puseram, na sua desolação ela chora- lamentando para Mim; e toda a terra foi tornada desolada, porquanto não há nenhum homem que ponha isso no seu coração.
11
Yes, they have made it a waste; wasted, it mourns to me; the whole land is wasted, because nobody really cares.”
11
They have made it desolate, and being desolate it mourneth unto me; the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart.
11
They have made it a desolation; it mourneth unto me, being desolate; the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart.
11
Tornaram-na uma solidão e apresentaram-na a meus olhos enlutada e devastada. Desolada ficou toda a terra, pois que ninguém mais a toma a peito.
11
Fizeram dela[h] uma região devastada, ela está de luto, devastada diante de mim. Toda a terra está devastada e não há ninguém que coloque isto em seu coração!
11
they setted it into scattering, and it mourned on me (and it mourned for me); all the land is desolate by desolation, for none is that again-thinketh (on it) in (his) heart.
11
they setted it into scattering, and it mourned on me; all the land is desolate by desolation, for none is that again-thinketh in heart.
11
Deixaram a terra nua e vazia; Eu posso ouvir o seu choro triste. Toda a terra está morrendo, e ninguém se importa com isso.
11
Dele fizeram um deserto que chora, enlutado, perante Mim; desolada está toda a terra porque homem nenhum reflete em seu coração (sobre suas ações).
11
ⓗ Eles a transformaram em desolação; desolada, ela clama a mim. Toda a terra está desolada, mas ninguém se importa com isso.
11
Em assolação o tornaram; ele, desolado, clama a mim. Toda a terra está assolada, mas ninguém toma isso a peito.
11
Em desolação a puseram, e clama a mim na sua desolação; e toda a terra está desolada, porquanto não há ninguém que tome isso a sério.
11
Em desolação a puseram, e clama a mim na sua desolação; e toda a terra está desolada, porquanto não há ninguém que tome isso a sério.
11
Em assolação o tornaram; ele, desolado, clama a mim. Toda a terra está assolada, mas ninguém toma isso a peito.
11
dela fizeram um lugar devastado, e a deixaram em estado deplorável; está desolada diante de mim: o país inteiro foi devastado, e ninguém se preocupa com isso.
11
foi transformada numa completa ruína. Por minha causa toda a terra foi completamente arruinada, porque não há ninguém que se importe.
11
Fizeram-na triste e árida; nada resta, senão desolação. Toda a terra se tornou num deserto, e ninguém quer saber dela.
11
Fizeram-na triste e árida; nada resta, senão desolação. Toda a terra se tornou num deserto, e ninguém quer saber dela.
11
Em assolação ⓙ o tornaram, e a mim clama na sua desolação; toda a terra está assolada, porquanto não há ninguém que tome isso a peito.
11
Em desolação a puseram, e clama a mim na sua desolação; e toda a terra está desolada, porquanto não há ninguém que tome isso a sério.
11
Fizeram dela uma desolação, desolada ela chora por mim, o país está todo devastado, porque nele ninguém pensou”.
11
Tornaram-na uma desolação e apresentaram-na diante de mim, enlutada e devastada. Desolada ficou toda a terra, por não haver ninguém que reconsidere no seu coração.
11
They have made it desolate, and being desolate it mourns unto me; the whole land is made desolate, because no man lays it to heart.