Ozzuu Bible
Compare Jer 10:2
Ozzuu Bible - comparison
Jer 10:2

Found 31 translations

Config
2 Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068: Não aprendaisH3925 לָמַדH3925H8799 o caminho דרךְH1870 dos gentios גויH1471, nem vos espanteisH2865 חָתַתH2865H8735 com os sinais אותH226 dos céus שמיםH8064, porque com elesH1992 הֵםH1992 os gentios גויH1471 se atemorizamH2865 חָתַתH2865H8735.
2 Assim diz o SENHOR: “Não aprendais o caminho das nações, tampouco vos espanteis com os muitos sinais no céu; porque é por meio deles que os pagãos são atemorizados.
2 Assim diz o Senhor: Não aprendais o caminho do pagão, e não estai consternados aos sinais do céu, pois os pagãos estão consternados por causa deles.
2 “Não façam o mesmo que os outros povos que elaboram horóscopos e tentam ler o seu destino e o seu futuro através dos astros. Não fiquem atemorizados com as suas predições, porque tudo não passa dum monte de mentiras.
2 Assim diz o SENHOR: Não aprendais o caminho dos gentios, nem vos atemorizes dos sinais do céU; porque com eles se atemorizam os gentios.
2 Here is what ADONAI says: “Don’t learn the way of the Goyim, don’t be frightened by astrological signs, even if the Goyim are afraid of them;
2 Thus saith the LORD, Learn not the way of the heathen, and be not dismayed at the signs of heaven; for the heathen are dismayed at them.
2 thus saith the LORD, Learn not the way of the nations, and be not dismayed at the signs of heaven; for the nations are dismayed at them.
2 Não imiteis o procedimento dos pagãos; nem temais os sinais celestes, como os temem os pagãos,
2 Assim disse Iahweh: Não aprendais o caminho das nações, não vos espanteis com os sinais do céu, ainda que as nações se espantem com eles.
2 The Lord saith these things, Do not ye learn after the ways of heathen men, and do not ye dread of the signs of heaven, which signs heathen men dread. (The Lord saith these things, Do not ye learn after the ways of the heathen, and do not ye fear the signs of the heavens, which signs the heathen fear.)
2 The Lord saith these things, Do not ye learn after the ways of heathen men, and do not ye dread of the signs of heaven, which signs heathen men dread.
2 Não peguem o mau costume que outros povos têm, de fazer horóscopos e tentar descobrir o futuro pela posição das estrelas e planetas! Não se assustem com esses "sinais do céu"; deixem o medo para os outros povos.
2 Eis o que Ele proclama: Não buscai aprender o caminho dos pagãos nem vos preocupeis com os astros dos céus que tanto vos preocupam.
2 Assim diz o SENHOR: Não aprendais o caminho das nações, nem vos espanteis com os sinais do céu; porque com eles espantam-se as nações.
2 Assim diz o Senhor: Não aprendais o caminho das nações, nem vos espanteis com os sinais do céu; porque deles se espantam as nações,
2 Assim diz o Senhor: Não aprendais o caminho dos gentios, nem vos espanteis dos sinais dos céus; porque com eles se atemorizam as nações.
2 Assim diz o SENHOR: Não aprendais o caminho dos gentios, nem vos espanteis dos sinais dos céus; porque com eles se atemorizam as nações.
2 Assim diz o Senhor: Não aprendais o caminho das nações, nem vos espanteis com os sinais do céu; porque deles se espantam as nações,
2 Assim diz Javé: Não imitem o comportamento dos outros povos e não fiquem com medo dos sinais do céu, porque os outros povos costumam ter medo disso.
2 Assim diz o Senhor: "Não aprendais os caminhos dos gentios, e não fiqueis alarmados com os sinais do céu; porquanto ficam alarmados com eles, caindo sobre os seus rostos.
2 Eis o que diz o SENHOR: «Não sigas o caminho das outras nações. Não te deixes perturbar por sinais nos céus, mesmo que isso aterrorize os outros povos.
2 Eis o que diz o SENHOR: «Não sigas o caminho das outras nações. Não te deixes perturbar por sinais nos céus, mesmo que isso aterrorize os outros povos.
2 Assim diz o SENHOR: Não aprendais o caminho das nações, nem vos espanteis com os sinais dos céus; porque com eles se atemorizam as nações. [1]
2 Assim diz5598804 o SENHOR:3068 Não aprendais39258799 o caminho1870 dos gentios,1471 nem vos espanteis28658735 com os sinais226 dos céus,8064 porque com eles1992 os gentios1471 se atemorizam.28658735
2 Assim diz o SENHOR: Não aprendais o caminho dos gentios, nem vos espanteis dos sinais dos céus; porque com eles se atemorizam as nações.
2 Assim diz o SENHOR: “Não vos acostumeis ao modo de viver dos gentios. Nunca tenhais medo de sinais do céu, mesmo que os gentios respeitem tais coisas.
2 Assim fala o SENHOR: «Não imiteis o procedimento dos pagãos, nem temais os sinais celestes, como temem os pagãos.
2 Assim diz5598804 o SENHOR:3068 Não aprendais39258799 o caminho1870 dos gentios,1471 nem vos espanteis28658735 com os sinais226 dos céus,8064 porque com eles1992 os gentios1471 se atemorizam.28658735
2 Assim diz5598804 o SENHOR:3068 Não aprendais39258799 o caminho1870 dos gentios,1471 nem vos espanteis28658735 com os sinais226 dos céus,8064 porque com eles1992 os gentios1471 se atemorizam.28658735
2 Thus says Yahuah, Learn not the way of the heathen, and be not dismayed at the signs of heaven; for the heathen are dismayed at them.