Ozzuu Bible
Compare Jdg 7:11Ozzuu Bible - comparison
Jdg 7:11
Found 31 translations
Config
11
e ouvirás שמעH8085H8804 o que dizem דברH1696H8762; depois אחרH310, fortalecidasH2388 חָזַקH2388H8799 as tuas mãos יָדH3027, descerásH3381 יָרַדH3381H8804 contra o arraialH4264 מַחֲנֶהH4264. Então, desceuH3381 יָרַדH3381H8799 ele com seu moçoH5288 נַעַרH5288 PuraH6513 פֻּרָהH6513 até à vanguardaH7097 קָצֶהH7097H2571 חָמֻשׁH2571 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264.
11
e escuta o que dizem; tu então ficarás animado e terás coragem para atacá-los!” Então Gideão e seu ajudante Purá desceram até bem próximo dos postos avançados do acampamento inimigo.
11
e tu ouvirás o que eles dizem; e, depois disso, as tuas mãos serão fortalecidas para desceres até o exército. Então ele desceu com Pura, seu servo, para a parte externa dos homens armados que estavam no exército.
11
e escuta o que estão a dizer lá em baixo. Vais ver que isso te dará muito alento e desejo de atacar!” Então ele e Purá desceram na escuridão até ao limite do acampamento, junto das sentinelas mais avançadas do inimigo.
11
E ouvirás o que dizem; depois, serão fortalecidas as tuas mãos para desceres ao arraial. Então desceu ele com o seu jovem- servo Purá até ao limite externo dos homens armados que estavam no arraial.
11
and after you hear what they are saying, you will have the courage to attack the camp.” So with his servant Purah he went down to the outposts of the camp.
11
And thou shalt hear what they say; and afterward shall thine hands be strengthened to go down unto the host. Then went he down with Phurah his servant unto the outside of the armed men that were in the host.
11
and thou shalt hear what they say; and afterward shall thine hands be strengthened to go down into the camp. Then went he down with Purah his servant unto the outermost part of the armed men that were in the camp.
11
Ouvirás o que eles dizem, e sentir-te-ás assim encorajado para atacar o acampamento. Gedeão desceu, pois, com Fara, seu servo, até onde estavam os postos avançados do acampamento.
11
escuta o que dizem; tu então ficarás animado e descerás contra o acampamento." Desceu, pois, com o seu servo Fara; até às vanguardas do acampamento.
11
And when thou shalt hear what they speak, then thine hands shall be strengthened, and thou shalt go down securer to the tents of [the] enemies. Therefore he went down, and Phurah, his servant (And so he, and his servant Phurah, went down), into the part of [the] tents, where the watches of (the) armed men were.
11
And when thou shalt hear what they speak, then thine hands shall be comforted, and thou shalt go down securer to the tents of [the] enemies. Therefore he went down, and Phurah, his servant, into the part of [the] tents, where the watches of armed men were.
11
Você ouvirá o que dizem os midianitas. E o que ouvir vai encher você de coragem e de ânimo para atacar o inimigo! " Gideão e Pura desceram então até os postos mais avançados do acampamento inimigo.
11
E ouvirás o que dizem, e depois se fortalecerão as tuas mãos e descerás ao acampamento." E ele e Pura, seu moço, desceram até (onde estavam os soldados) armados, no extremo do acampamento.
11
ⓠ ouve o que dizem. Assim as tuas mãos serão fortalecidas para atacar o acampamento. Então ele e o seu servo Purá desceram até o posto avançado das sentinelas do acampamento.
11
ouvirás o que dizem, e serão fortalecidas as tuas mãos para desceres contra o arraial. Então desceu ele com e seu moço, Purá, até o posto avançado das sentinelas do arraial.
11
E ouvirás o que dizem, e então, fortalecidas as tuas mãos descerás ao arraial. Então desceu ele com o seu moço Purá até ao extremo das sentinelas que estavam no arraial.
11
E ouvirás o que dizem, e então, fortalecidas as tuas mãos descerás ao arraial. Então desceu ele com o seu moço Purá até ao extremo das sentinelas que estavam no arraial.
11
ouvirás o que dizem, e serão fortalecidas as tuas mãos para desceres contra o arraial. Então desceu ele com e seu moço, Purá, até o posto avançado das sentinelas do arraial.
11
Quando você escutar o que eles dizem, ficará animado e descerá para atacá-los". E Gedeão foi com o seu servo Fara até a frente do acampamento.
11
Ouvirás o que eles disserem, e tuas mãos, depois, estarão fortes, e descerás para o acampamento”; então ele desceu com Pura, seu servo, para a extremidade das companhias de cinquenta, que estavam no acampamento.
11
Poderás escutar o que eles dizem e ganharás coragem para atacar.» Gedeão e Purá, seu servo, desceram até ao extremo do acampamento.
11
Poderás escutar o que eles dizem e ganharás coragem para atacar.» Gedeão e Purá, seu servo, desceram até ao extremo do acampamento.
11
e ouvirás ⓕ o que dizem, e, então, se esforçarão as tuas mãos, e descerás ao arraial. Então, desceu ele com o seu moço Pura até ao extremo das sentinelas que estavam no arraial. [2]
11
E ouvirás o que dizem, e então, fortalecidas as tuas mãos descerás ao arraial. Então desceu ele com o seu moço Purá até ao extremo das sentinelas que estavam no arraial.
11
e, ao ouvires o que estão falando, te sentirás encorajado. Então poderás atacar o acampamento com segurança”. Ele desceu com o escudeiro Fara até os postos avançados do acampamento.
11
Escutarás o que eles dizem; a tua coragem será robustecida, e poderás atacar o acampamento. » Então, desceram, ele e Purá, seu servo, até aos postos avançados do acampamento que se encontrava na planície.
11
And you shall hear what they say; and afterward shall your hands be strengthened to go down unto the host. Then went he down with Purah his servant unto the outside of the armed men that were in the host.