Ozzuu Bible
Compare Jdg 20:1Ozzuu Bible - comparison
Jdg 20:1
Found 31 translations
Config
1
Saíram יצאH3318H8799 todos os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478, e a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 se ajuntouH6950 קָהַלH6950H8735 perante YAHUAH יהוהH3068 em MispaH4709 מִצפָּהH4709, como se fora um אחדH259 só homem אישH376, desde DãH1835 דָּןH1835 até BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַעH884, como também a terra ארץH776 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568.
1
Então todo o povo de Israel, de Dã a Berseba, e de Gileade, saíram como uma só pessoa e se reuniram em assembleia perante Yahweh, em Mispá.
1
Então, todos os filhos de Israel saíram, e a congregação se reuniu como um só homem, desde Dã até Berseba, com a terra de Gileade, junto ao Senhor em Mispá.
1
Assim, toda a nação de Israel, de toda a parte, de Dan até Berseba, e mesmo do outro lado do Jordão, da terra de Gileade, juntaram-se numa só vontade perante o SENHOR em Mizpá.
1
Então todos os filhos de Israel saíram, e a congregação se ajuntou perante o SENHOR em Mizpá, como se fora um só homem, desde Dã até Berseba, como também a terra de Gileade.
1
All the people of Isra’el came out, from Dan to Be’er-sheva, including Gil‘ad; the community assembled with one accord before ADONAI at Mitzpah.
1
Then all the children of Israel went out, and the congregation was gathered together as one man, from Dan even to Beersheba, with the land of Gilead, unto the LORD in Mizpeh.
1
Then all the children of Israel went out, and the congregation was assembled as one man, from Dan even to Beer-sheba, with the land of Gilead, unto the LORD at Mizpah.
1
Movimentaram-se, pois, todos os israelitas como um só homem, desde Dã até Bersabéia, e até a terra de Galaad. E a assembléia reuniu-se diante do Senhor em Masfa.
1
Todos os filhos de Israel saíram então e, como um só homem, toda a comunidade se reuniu desde Dã até Bersabéia[z] e a terra de Galaad, diante de Iahweh, em Masfa.
1
Therefore all the sons of Israel went [out], and were gathered together as one man, from Dan till to Beersheba, and (also) from the land of Gilead, to the Lord in Mizpeh (before the Lord at Mizpeh);
1
Therefore all the sons of Israel went [out], and were gathered together as one man, from Dan till to Beersheba, and from the land of Gilead, to the Lord in Mizpeh;
1
A NAÇÃO DE Israel inteira mandou então reunir em assembléia oficiais e tropas num total de quatrocentos mil soldados - que todos estivessem com um só pensamento, na presença do Senhor, em Mispa. Mesmo de lugares distantes como as terras de Dã e Berseba, como também de Gileade, do outro lado Jordão, foram homens a Mispa.
1
E todos os filhos de Israel saíram, e a congregação se juntou como um só homem, desde Dan até Beer-Shéva e a terra de Guilad, diante do Eterno em Mitspá.
1
ⓓ E ntão todos os israelitas, desde Dã até Berseba e Gileade, saíram e se reuniram como um só homem diante do SENHOR, em Mispá.
1
Então saíram todos os filhos de Israel, desde Dã até Berseba, e desde a terra de Gileade, e a congregação, como se fora um só homem, se ajuntou diante do senhor em Mizpá.
1
ENTÃO todos os filhos de Israel saíram, e a congregação se ajuntou, perante o Senhor em Mizpá, como se fora um só homem, desde Dã até Berseba, como também a terra de Gileade.
1
ENTÃO todos os filhos de Israel saíram, e a congregação se ajuntou, perante o SENHOR em Mizpá, como se fora um só homem, desde Dã até Berseba, como também a terra de Gileade.
1
Então saíram todos os filhos de Israel, desde Dã até Berseba, e desde a terra de Gileade, e a congregação, como se fora um só homem, se ajuntou diante do senhor em Mizpá.
1
Todos os israelitas, desde Dã até Bersabéia, incluindo o território de Galaad, foram como um só homem e se reuniram em assembléia diante de Javé, em Masfa.
1
Os filhos de Israel saíram todos, e toda a congregação estava reunida como um só homem, desde Dã até Berseba e da terra de Gileade, para o Senhor em Mispa.
1
O povo de Israel, desde Dan, ao norte, até Bercheba, no sul, bem como a terra de Guilead, a oriente, responderam ao apelo. Reuniram-se todos em Mispá, na presença do SENHOR.
1
O povo de Israel, desde Dan, ao norte, até Bercheba, no sul, bem como a terra de Guilead, a oriente, responderam ao apelo. Reuniram-se todos em Mispá, na presença do SENHOR.
1
Então, todos ⓐ os filhos de Israel saíram, e a congregação se ajuntou, como se fora um só homem, desde Dã até ⓑ Berseba, como também a terra de Gileade, ao SENHOR, em Mispa. [1]
1
ENTÃO todos os filhos de Israel saíram, e a congregação se ajuntou, perante o SENHOR em Mizpá, como se fora um só homem, desde Dã até Berseba, como também a terra de Gileade.
1
Todos os israelitas saíram de casa e a comunidade se reuniu, desde Dã até Bersabéia e até a terra de Galaad, como se fosse um só homem, na presença do SENHOR, em Masfa.
1
Todos os filhos de Israel se movimentaram, pois, como um só homem; reuniram-se à volta do SENHOR, em Mispá, desde Dan a Bercheba, e bem assim a terra de Guilead.
1
THEN all the children of Yashar'el went out, and the assembly was gathered together as one man, from Dan even to Be'er Sheva, with the land of Gil'ad, unto El-Yahuah in Mitspah.