Ozzuu Bible
Compare Jdg 14:5
Ozzuu Bible - comparison
Jdg 14:5

Found 31 translations

Config
5 DesceuH3381 יָרַדH3381H8799, pois, com seu pai אבH1 e sua mãeH517 אֵםH517 a TimnaH8553 תִּמנָהH8553; e, chegando בואH935H8799 às vinhasH3754 כֶּרֶםH3754 de TimnaH8553 תִּמנָהH8553, eis que um leãoH738 אֲרִיH738 novoH3715 כְּפִירH3715, bramandoH7580 שָׁאַגH7580H8802, lhe saiu ao encontroH7125 קִראָהH7125H8800.
5 Então Sansão foi com seu pai e sua mãe para Timna. Quando se aproximavam das vinhas de Timna, de repente um grande leão partiu rugindo na direção de onde estava Sansão.
5 Então, Sansão desceu com o seu pai e a sua mãe para Timna, e veio até os vinhedos de Timna; e eis que um leão novo rugiu contra ele.
5 Quando Sansão e os pais iam a caminho de Timna, ouviu o rugido de um leão ainda novo que vinha sobre eles.
5 Desceu, pois, Sansão, com seu pai e com sua mãe, a Timnate; e, chegando às vinhas de Timnate, eis que um leão jovem- adulto, rugindo, lhe saiu- ao- encontro.
5 Shimshon went down with his father and mother to Timnah. When they came to the vineyards of Timnah, a young lion roared at him.
5 Then went Samson down, and his father and his mother, to Timnath, and came to the vineyards of Timnath: and, behold, a young lion roared against him.
5 Then went Samson down, and his father and his mother, to Timnah, and came to the vineyards of Timnah: and, behold, a young lion roared against him.
5 Sansão desceu com seu pai e sua mãe a Tamna. Quando chegaram às vinhas de Tamna, apareceu de repente um leão, rugindo, que arremeteu contra ele.
5 Sansão desceu a Tamna[c] e, ao chegar perto dos vinhedos de Tamna, viu um pequeno leão que se aproximava rugindo.
5 Therefore Samson went down with his father and mother into Timnath; and when they had come to the vineries of the city, a fierce and roaring whelp of a lion appeared, and ran to Samson (and ran at Samson).
5 Therefore Samson went down with his father and mother into Timnath; and when they had come to the vineries [or vines] of the city, a fierce and roaring whelp of a lion appeared, and ran to Samson.
5 Quando Sansão estava indo com os pais a Timna, já nas vizinhanças da cidade, foi atacado por um leão novo, nas plantações de uva ali existentes.
5 E Sansão desceu com seu pai e sua mãe a Timnat, e chegaram até os vinhedos de Timnat, e eis que um leão novo o atacou rugindo.
5 Sansão desceu a Timnate com seu pai e sua mãe. Ao chegarem às vinhas de Timnate, um leão novo o atacou, rugindo.
5 Desceu, pois, Sansão com seu pai e com sua mãe a Timnate. E, chegando ele às vinhas de Timnate, um leão novo, rugindo, saiu-lhe ao encontro.
5 Desceu, pois, Sansão com seu pai e com sua mãe a Timnate; e, chegando às vinhas de Timnate eis que um filho de leão, rugindo, lhe saiu ao encontro.
5 Desceu, pois, Sansão com seu pai e com sua mãe a Timnate; e, chegando às vinhas de Timnate eis que um filho de leão, rugindo, lhe saiu ao encontro.
5 Desceu, pois, Sansão com seu pai e com sua mãe a Timnate. E, chegando ele às vinhas de Timnate, um leão novo, rugindo, saiu-lhe ao encontro.
5 Sansão desceu a Tamna. Chegando perto dos vinhedos de Tamna, viu um leãozinho que vinha rugindo ao seu encontro.
5 E Sansão, com seu pai e sua mãe, desceram para Timna, e ele chegou a vinha de Timna; e eis que um leão novo rugiu ao avistá-lo.
5 Assim Sansão desceu mais uma vez a Timna, desta vez acompanhado do pai e da mãe. Ao atravessarem as vinhas, ele ouviu o rugido de um leão que se aproximava.
5 Assim Sansão desceu mais uma vez a Timna, desta vez acompanhado do pai e da mãe. Ao atravessarem as vinhas, ele ouviu o rugido de um leão que se aproximava.
5 Desceu, pois, Sansão com seu pai e com sua mãe a Timna; e, chegando às vinhas de Timna, eis que um filho de leão, bramando, lhe saiu ao encontro.
5 Desceu,33818799 pois, com seu pai1 e sua mãe517 a Timna;8553 e, chegando9358799 às vinhas3754 de Timna,8553 eis que um leão738 novo,3715 bramando,75808802 lhe saiu ao encontro.71258800
5 Desceu, pois, Sansão com seu pai e com sua mãe a Timnate; e, chegando às vinhas de Timnate eis que um filho de leão, rugindo, lhe saiu ao encontro.
5 Sansão desceu com os pais a Tamna. Ao chegar às vinhas de Tamna, de repente um leãozinho saiu-lhe ao encontro, rugindo.
5 Então, Sansão desceu a Timna com seu pai e sua mãe; quando chegaram às vinhas de Timna, eis que um jovem leão arremeteu contra eles, rugindo ferozmente.
5 Desceu,33818799 pois, com seu pai1 e sua mãe517 a Timna;8553 e, chegando9358799 às vinhas3754 de Timna,8553 eis que um leão738 novo,3715 bramando,75808802 lhe saiu ao encontro.71258800
5 Desceu,33818799 pois, com seu pai1 e sua mãe517 a Timna;8553 e, chegando9358799 às vinhas3754 de Timna,8553 eis que um leão738 novo,3715 bramando,75808802 lhe saiu ao encontro.71258800
5 Then went Shimshon down, and his father and his mother, to Timna, and came to the vineyards of Timna: and, behold, a young lion roared against him.