Ozzuu Bible
Compare Jdg 10:4Ozzuu Bible - comparison
Jdg 10:4
Found 31 translations
Config
4
Tinha este trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 filhos בןH1121, que cavalgavam רכבH7392H8802 trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 jumentosH5895 עַיִרH5895; e tinham trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 cidadesH5892 עִירH5892, a que chamavam קראH7121H8799 Havote-JairH2334 חַוֹּת יָאִירH2334, até ao dia de hoje יוםH3117, as quais estão na terra ארץH776 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568.
4
Tinha ele trinta filhos, que montavam trinta jumentos e possuíam trinta cidades, chamada até nossos dias de Havot Iair, Povoados de Jair e se situam nas terras de Guilad, Gileade.
4
E ele teve trinta filhos que montavam trinta jumentos potros, e tinham trinta cidades, que são chamadas Havote-Jair até este dia, as quais estão na terra de Gileade.
4
Os seus 30 filhos deslocavam-se sempre montados sobre jumentos; cada um deles governava uma cidade na terra de Gileade e que ainda são conhecidas por cidades de Jair.
4
E tinha este trinta filhos, que cavalgavam sobre trinta jumentos; e tinham trinta cidades, a que chamaram Havote-Jair, até este dia de hoje; as quais estão na terra de Gileade.
4
He had thirty sons who rode on thirty young donkeys. They owned thirty cities which are called Havot-Ya’ir to this day; they are in the territory of Gil‘ad.
4
And he had thirty sons that rode on thirty ass colts, and they had thirty cities, which are called Havothjair unto this day, which are in the land of Gilead.
4
And he had thirty sons that rode on thirty ass colts, and they had thirty cities, which are called Havvoth-jair unto this day, which are in the land of Gilead.
4
Tinha trinta filhos que montavam em trinta jumentinhos, e possuíam trinta cidades que se chamam ainda hoje Havot-Jair, situadas em Galaad.
4
Tinha ele trinta filhos, que montavam trinta jumentos e possuíam trinta cidades, chamadas ainda hoje de Aduares de Jair,[v] na terra de Galaad.
4
and he had thirty sons, sitting upon thirty colts of she-asses, and they were princes of thirty cities, the which be called by their father’s name, Havothjair, that is, the cities of Jair, unto this present day, in the land of Gilead.
4
and he had thirty sons, sitting upon thirty colts of she-asses, and they were princes of thirty cities, the which be called by their father’s name, Havothjair, that is, the cities of Jair , unto this present day, in the land of Gilead.
4
Jair tinha trinta filhos, que costumavam montar trinta burros, e que possuíam trinta cidades, na região de Gileade. Essas trinta cidades eram chamadas "Havote-Jair" - nome que conservavam até a data em que este livro é escrito.
4
Ele tinha 30 filhos que cavalgavam sobre 30 jumentos, e tinham 30 cidades, às quais chamaram de Havot Iair, até hoje, e que estão na terra de Guilad.
4
ⓒ Ele teve trinta filhos, que montavam trinta jumentos. E tinham trinta cidades, chamadas cidades de Jair até o dia de hoje, que estão localizadas na terra de Gileade.
4
Ele tinha trinta filhos, que cavalgavam sobre trinta jumentos; e tinham estes trinta cidades, que se chamam Havote-Jair, até a dia de hoje, as quais estão na terra de Gileade.
4
E tinha este trinta filhos, que cavalgavam sobre trinta jumentos; e tinham trinta cidades, a que chamaram Havote-Jair, até ao dia de hoje; as quais estão na terra de Gileade.
4
E tinha este trinta filhos, que cavalgavam sobre trinta jumentos; e tinham trinta cidades, a que chamaram Havote-Jair, até ao dia de hoje; as quais estão na terra de Gileade.
4
Ele tinha trinta filhos, que cavalgavam sobre trinta jumentos; e tinham estes trinta cidades, que se chamam Havote-Jair, até a dia de hoje, as quais estão na terra de Gileade.
4
Jair tinha trinta filhos, que montavam trinta jumentos, e possuíam trinta cidades, que ainda hoje se chamam Aldeias de Jair, em Galaad.
4
Tinha ele trinta e dois filhos que andavam em trinta e dois potros, e possuíam trinta e duas cidades; chamavam-nas cidades de Jair, até este dia, na terra de Gileade.
4
Tinha trinta filhos, que montavam trinta jumentos [66] e possuíam vilas na região de Guilead. Ainda agora se chamam as vilas de Jair.
4
Tinha trinta filhos, que montavam trinta jumentos [66] e possuíam vilas na região de Guilead. Ainda agora se chamam as vilas de Jair.
4
E tinha este trinta filhos, que cavalgavam ⓑ sobre trinta jumentos; e tinham trinta cidades, ⓒ a que chamaram Havote-Jair até ao dia de hoje; as quais estão na terra de Gileade.
4
E tinha este trinta filhos, que cavalgavam sobre trinta jumentos; e tinham trinta cidades, a que chamaram Havote-Jair, até ao dia de hoje; as quais estão na terra de Gileade.
4
Teve trinta filhos, que montavam em trinta jumentos e eram donos de trinta cidades em Galaad, chamadas até hoje “aldeias de Jair”.
4
Tinha trinta filhos, que montavam trinta jumentinhos, e tinham também trinta cidades que se chamam, ainda hoje, Acampamentos de Jair, na terra de Guilead.
4
And he had thirty sons that rode on thirty ass colts, and they had thirty cities, which are called Chavvoth Ya'iyr unto this day, which are in the land of Gil'ad.