Ozzuu Bible
Compare Jam 4:1Ozzuu Bible - comparison
Jam 4:1
Found 31 translations
Config
1
De onde vêm as batalhas e os desentendimentos que há entre vós? De onde, senão das paixões que guerreiam dentro de vós.
1
Donde vêm as guerras e os conflitos entre vocês? Não vêm justamente das paixões que no vosso ser se confrontam?
1
De onde vêm as guerras e pelejas que há entre vós? Porventura não vêm disto: provenientes- de- dentro- das vossas dedicações aos prazeres, aquelas [dedicações aos prazeres que estão] guerreando nos vossos membros?
1
What is causing all the quarrels and fights among you? Isn’t it your desires battling inside you?
1
From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?
1
Whence come wars and whence come fightings among you? come they not hence, even of your pleasures that war in your members?
1
Donde vêm as lutas e as contendas entre vós? Não vêm elas de vossas paixões, que combatem em vossos membros?
1
De onde vêm as guerras? De onde vêm as lutas entre vós? Não vêm daqui: dos prazeres que guerreiam nos vossos membros?
1
Whereof be battles and chidings among you? Whether not of your covetings, that fight in your members?
1
Whereof be battles and chidings among you? Whether not of your covetings, that fight in your members?
1
O QUE está causando as discussões e as lutas entre vocês? Não é porque existe um exército inteiro de maus desejos dentro de vocês?
1
ⓧ D e onde vêm as guerras e discórdias que há entre vós? Será que não vêm dos prazeres que guerreiam nos membros do vosso corpo?
1
Donde vêm as guerras e contendas entre vós? Porventura não vêm disto, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?
1
DE onde vêm as guerras e pelejas entre vós? Porventura não vêm disto, a saber, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?
1
DE onde vêm as guerras e pelejas entre vós? Porventura não vêm disto, a saber, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?
1
Donde vêm as guerras e contendas entre vós? Porventura não vêm disto, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?
1
De onde vêm as guerras? De onde vêm as lutas entre vós? Não vêm daqui: dos prazeres que guerreiam nos vossos membros?
1
De onde surgem os conflitos e competições que existem entre vocês? Não vêm exatamente dos prazeres que guerreiam nos seus membros?
1
De onde vêm as guerras e disputas entre vós? Por acaso não vêm disto, dos seus prazeres, que nos seus membros guerreiam?
1
Donde vêm as guerras e as lutas que experimentam? Não será das paixões conflituosas no interior de cada um?
1
Donde vêm as guerras e as lutas que experimentam? Não será das paixões conflituosas no interior de cada um?
1
Donde vêm as guerras e pelejas entre vós? Porventura, não vêm disto, a saber, dos vossos deleites, ⓐ que nos vossos membros guerreiam? [1]
1
DE onde vêm as guerras e pelejas entre vós? Porventura não vêm disto, a saber, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?
1
De onde vêm as guerras? De onde vêm as brigas entre vós? Não vêm, precisamente, das paixões que estão em conflito dentro de vós?
1
De onde vêm as guerras e as lutas que há entre vós? Não vêm precisamente das vossas paixões que se servem dos vossos membros para fazer a guerra?
1
FROM whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?