Ozzuu Bible
Compare Isa 8:9
Ozzuu Bible - comparison
Isa 8:9

Found 31 translations

Config
9 Enfurecei-vos רעעH7489H8798, ó povos עםH5971, e sereis despedaçadosH2865 חָתַתH2865H8798; dai ouvidosH238 אָזַןH238H8685, todosH3605 כֹּלH3605 os que sois de países ארץH776 longínquosH4801 מֶרחָקH4801; cingi-vosH247 אָזַרH247H8690 e sereis despedaçadosH2865 חָתַתH2865H8798, cingi-vosH247 אָזַרH247H8690 e sereis despedaçadosH2865 חָתַתH2865H8798.
9 Ó povos, sabei-o e espantai-vos; prestai atenção, todos os confins da terra. Continueis a praticar o mal, ó nações, e sereis todos destruídos! Por mais que vos prepareis para a guerra, haveis de ficar terrificados. Cingi-vos e sereis despedaçados!
9 Associai-vos, ó vós, povo, e vós sereis feitos em pedaços; e dai ouvidos, todos vós de países distantes; cingi-vos, e vós sereis feitos em pedaços; cingi-vos e vós sereis feitos em pedaços.
9 Façam tudo o que fizerem de mal, ó Aram e Israel, nossos inimigos, não terão sucesso, serão despedaçados. Ouçam bem, todos os que são nossos inimigos:
9 Ajuntai-vos para fazer o mal, ó povos, e sereis despedaçados; dai ouvidos, todos os que sois de terras longínquas; cingi-vos e sereis feitos em pedaços, cingi-vos e sereis feitos em pedaços.
9 You may make an uproar, peoples; but you will be shattered. Listen, all of you from distant lands: arm yourselves, but you will be shattered; yes, arm yourselves, but you will be shattered;
9 Associate yourselves, O ye people, and ye shall be broken in pieces; and give ear, all ye of far countries: gird yourselves, and ye shall be broken in pieces; gird yourselves, and ye shall be broken in pieces.
9 Make an uproar; O ye peoples, and ye shall be broken in pieces; and give ear, all ye of far countries: gird yourselves, and ye shall be broken in pieces: gird yourselves, and ye shall be broken in pieces.
9 Aprendei-o, povos, e ficareis consternados. Ouvi com atenção, terras longínquas. Podeis pegar em armas e sereis destruídos;
9 Ó povos, sabei-o[i] e espantai-vos; prestai atenção, todos os confins da terra. Por mais que vos prepareis para a luta, haveis de ficar apavorados.
9 Peoples, be ye gathered together, and be ye overcome; and all lands afar, hear ye. Be ye comforted, and be ye overcome; gird ye you, and be ye overcome (Ye peoples, be ye gathered together, and then be ye overcome; and all the lands afar off, hear ye. Be ye strengthened, and then be ye overcome; gird ye yourselves, and then be ye overcome;)
9 Peoples, be ye gathered together, and be ye overcome; and all lands afar, hear ye. Be ye comforted, and be ye overcome; gird ye you, and be ye overcome;
9 Inimigos de Judá, em todo o mundo, juntem toda sua raiva! Preparem os seus exércitos para a guerra, mas saibam que serão completamente destruídos.
9 Quanto a vós, tumultuai-vos e sereis despedaçados; apurai vossos ouvidos, ó vós, povos de terras distantes; cingi-vos de vossas armas e sereis destruídos; sim! Cingi-vos de vossas armas e sereis destruídos!
9 Ó povos, enfurecei-vos e sereis destruídos; dai ouvidos, todos vós que sois de terras distantes; preparai-vos para a luta e sereis despedaçados, preparai-vos e sereis despedaçados.
9 Exasperai-vos, ó povos, e sereis quebrantados; dai ouvidos, todos os que sois de terras longínquas; cingi-vos e sereis feitos em pedaços, cingi-vos e sereis feitos em pedaços;
9 Ajuntai-vos, ó povos, e sereis quebrantados; dai ouvidos, todos os que sois de terras longínquas; cingi-vos e sereis feitos em pedaços, cingi-vos e sereis feitos em pedaços.
9 Ajuntai-vos, ó povos, e sereis quebrantados; dai ouvidos, todos os que sois de terras longínquas; cingi-vos e sereis feitos em pedaços, cingi-vos e sereis feitos em pedaços.
9 Exasperai-vos, ó povos, e sereis quebrantados; dai ouvidos, todos os que sois de terras longínquas; cingi-vos e sereis feitos em pedaços, cingi-vos e sereis feitos em pedaços;
9 Povos, fiquem sabendo que vocês serão derrotados. Atenção, países distantes: armem-se quanto quiserem, que vocês sairão derrotados;
9 Entendei, gentios, e sede conquistados; escutai, até a extremidade da terra, e sede conquistados, mesmo depois de vos haverdes fortalecidos; pois ainda que vos fortalecerdes outra vez, novamente sereis conquistados,
9 Tremam, ó povos, pois sereis derrotados; estejam atentas, nações longínquas; armem-se bem, pois sereis esmagadas; armem-se bem, sereis sempre esmagadas.
9 Tremam, ó povos, pois sereis derrotados; estejam atentas, nações longínquas; armem-se bem, pois sereis esmagadas; armem-se bem, sereis sempre esmagadas.
9 Alvoroçai-vos, ó povos, e sereis quebrantados; dai ouvidos, todos os que sois de longínquas terras; cingi-vos e sereis feitos em pedaços, cingi-vos e sereis feitos em pedaços.
9 Enfurecei-vos,74898798 ó povos,5971 e sereis despedaçados;28658798 dai ouvidos,2388685 todos3605 os que sois de países776 longínquos;4801 cingi-vos2478690 e sereis despedaçados,28658798 cingi-vos2478690 e sereis despedaçados.28658798
9 Ajuntai-vos, ó povos, e sereis quebrantados; dai ouvidos, todos os que sois de terras longínquas; cingi-vos e sereis feitos em pedaços, cingi-vos e sereis feitos em pedaços.
9 Gritai, povos, sereis derrotados! Atenção, pontos mais distantes da terra: pegai em armas, sereis derrotados! Pegai armas, sereis derrotados!
9 Sabei, ó povos, que sereis esmagados! Ouvi com atenção, vós, nações longínquas! Tomai as vossas armas e sereis destruídas! Repito: pegai nas vossas armas, que sereis destruídas.
9 Enfurecei-vos,74898798 ó povos,5971 e sereis despedaçados;28658798 dai ouvidos,2388685 todos3605 os que sois de países776 longínquos;4801 cingi-vos2478690 e sereis despedaçados,28658798 cingi-vos2478690 e sereis despedaçados.28658798
9 Enfurecei-vos,74898798 ó povos,5971 e sereis despedaçados;28658798 dai ouvidos,2388685 todos3605 os que sois de países776 longínquos;4801 cingi-vos2478690 e sereis despedaçados,28658798 cingi-vos2478690 e sereis despedaçados.28658798
9 Associate yourselves, O ye people, and ye shall be broken in pieces; and give ear, all ye of far countries: gird yourselves, and ye shall be broken in pieces; gird yourselves, and ye shall be broken in pieces.