Ozzuu Bible
Compare Isa 8:4Ozzuu Bible - comparison
Isa 8:4
Found 31 translations
Config
4
Porque antes que o meninoH5288 נַעַרH5288 saiba ידעH3045H8799 dizer קראH7121H8800 meu pai אבH1 ou minha mãeH517 אֵםH517, serão levadas נשאH5375H8799 as riquezasH2428 חַיִלH2428 de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834 e os despojosH7998 שָׁלָלH7998 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111, diante פניםH6440 do rei מלךH4428 da Assíria אשורH804.
4
Porquanto antes que o menino aprenda a dizer abba, papai, ou ima, mamãe, os tesouros de Damasco e as riquezas de Samaria serão tomadas pelo rei da Assíria!”
4
Porque, antes da criança ter conhecimento para clamar: Meu pai! E minha mãe! Os ricos de Damasco e o despojo de Samaria serão removidos perante o rei da Assíria.
4
Este nome profetiza que dentro de algum tempo, antes que o menino seja capaz de dizer papá e mamã, o rei da Assíria invadirá tanto Damasco como a Samaria, levando consigo os despojos que saqueou.”
4
Porque antes que o menino tenha entendimento para dizer 'Meu pai', ou 'Minha mãe', se levarão as riquezas de Damasco, e os despojos de Samaria, diante do rei da Assíria. "
4
because before the child knows how to cry, ‘Abba !’ and ‘Eema !’, the riches of Dammesek and the spoil of Shomron will be carried off and given to the king of Ashur.”
4
For before the child shall have knowledge to cry, My father, and my mother, the riches of Damascus and the spoil of Samaria shall be taken away before the king of Assyria.
4
For before the child shall have knowledge to cry, My father, and, My mother, the riches of Damascus and the spoil of Samaria shall be carried away before the king of Assyria.
4
porque antes que o menino saiba dizer: papai, mamãe, as riquezas de Damasco e os despojos de Samaria serão carregados diante do rei da Assíria.
4
porque, antes que a criança saiba dizer "papai" e "mamãe", as riquezas de Damasco e os despojos de Samaria serão levados para o rei da Assíria.
4
For why before that the child know how to call his father and his mother, the strength of Damascus shall be done away, and the spoils of Samaria, before the king of Assyrians. (And before that the child shall know how to call his father and his mother, the wealth of Damascus, and the spoils of Samaria, shall be carried off by the king of Assyria.)
4
For why before that the child know how to call his father and his mother, the strength of Damascus shall be done away, and the spoils of Samaria, before the king of Assyrians.
4
O seu nome indica que dentro de dois anos, antes dele aprender a falar 'Papai' ou 'Mamãe', o rei da Assíria invadirá a Síria e Israel e tomará todas as riquezas desses dois países.
4
Porque antes que a criança saiba dizer 'pai' e 'mãe', a riqueza de Damasco e os despojos de Shomron serão levados ao rei da Assíria.
4
ⓣ pois antes que o menino saiba dizer meu pai ou minha mãe, as riquezas de Damasco e os despojos de Samaria serão levados pelo rei da Assíria.
4
Pois antes que o menino saiba dizer meu pai ou minha mãe, se levarão as riquezas de Damasco, e os despojos de Samária, diante do rei da Assíria.
4
Porque antes que o menino saiba dizer meu pai, ou minha mãe, se levarão as riquezas de Damasco, e os despojos de Samaria, diante do rei da Assíria.
4
Porque antes que o menino saiba dizer meu pai, ou minha mãe, se levarão as riquezas de Damasco, e os despojos de Samaria, diante do rei da Assíria.
4
Pois antes que o menino saiba dizer meu pai ou minha mãe, se levarão as riquezas de Damasco, e os despojos de Samária, diante do rei da Assíria.
4
pois antes que o menino aprenda a falar "papai, mamãe", as riquezas de Damasco e os despojos de Samaria serão levados perante o rei da Assíria".
4
Pois antes que o menino saiba como chamar o seu pai ou a sua mãe, alguém tomará o poder de Damasco e os despojos de Samaria, perante o rei dos assírios."
4
Ainda antes que o menino saiba dizer “papá, mamã”, as riquezas de Damasco e os despojos de Samaria serão levados ao rei da Assíria.»
4
Ainda antes que o menino saiba dizer “papá, mamã”, as riquezas de Damasco e os despojos de Samaria serão levados ao rei da Assíria.»
4
Porque, ⓓ antes que o menino saiba dizer meu pai ou minha mãe, se levarão as riquezas de Damasco e os despojos de Samaria, diante do rei da Assíria.
4
Porque antes que o menino saiba dizer meu pai, ou minha mãe, se levarão as riquezas de Damasco, e os despojos de Samaria, diante do rei da Assíria.
4
pois antes que a criança aprenda a dizer ‘Papai-Mamãe’, as riquezas de Damasco e o saque da Samaria já estarão sendo levados para o rei da Assíria”.
4
Porque antes que o menino saiba dizer 'papá', 'mamã', as riquezas de Damasco e os despojos da Samaria serão levados à presença do rei da Assíria. »
4
For before the child shall have knowledge to cry, My father, and my mother, the riches of Damascus and the spoil of Shomeron shall be taken away before the king of Ashshur.