Ozzuu Bible
Compare Isa 8:22
Ozzuu Bible - comparison
Isa 8:22

Found 31 translations

Config
22 OlharãoH5027 נָבַטH5027H8686 para a terra ארץH776, e eis aí angústiaH6869 צָרָהH6869, escuridãoH2825 חֲשֵׁכָהH2825 e sombrasH4588 מָעוּףH4588 de ansiedadeH6695 צוֹקH6695, e serão lançadosH5080 נָדחַH5080H8794 para densas trevasH653 אֲפֵלָהH653.
22 Em seguida volverão seus olhos para a terra e só enxergarão a aflição e a mais apavorante escuridão. E todos estes serão lançados para dentro das densas trevas.
22 E eles olharão para a terra e observarão dificuldade e escuridão, desesperança de angústia e eles serão lançados à escuridão.
22 Para onde quer que olhem só veem agitação, angústia e negro desespero. E assim serão impelidos para as trevas.
22 E, olhando para a terra, eis que haverá aflição e escuridão, e sombras de angústia, e serão empurrados para as trevas.
22 or [down] at the earth, they will see only trouble and darkness, anguished gloom and pervasive darkness.
22 And they shall look unto the earth; and behold trouble and darkness, dimness of anguish; and they shall be driven to darkness.
22 and they shall look unto the earth, and behold, distress and darkness, the gloom of anguish; and into thick darkness they shall be driven away.
22 e só verão misérias, escuridão e trevas angustiantes. Repelir-se-ão dentro da noite
22 em seguida voltará os olhos para a terra: por toda parte só vê angústia, trevas, escuridão e apertura, trevas dissolventes.
22 And it shall look to the earth, and lo! tribulation, and darknesses, and unbinding, either discomfort, and anguish, and mist (all) pursuing (it); and it shall not be able to flee away from his anguish. (And they shall look about the earth, and lo! tribulation, and darkness, and unbinding, or discomfort, and anguish, and mist, all pursuing them; and they shall not be able to flee away from all their anguish.)
22 And it shall look to the earth, and lo! tribulation, and darknesses, and unbinding, either discomfort, and anguish, and mist pursuing; and it shall not be able to flee away from his anguish.
22 Eles olharão para todos os lados procurando uma esperança, mas só haverá medo, tristeza e desespero. E depois, serão jogados na mais terrível escuridão.
22 Contemplarão, pasmos, toda a terra, mas somente infortúnio, trevas e angústia encontrarão.
22 Então, olharão para a terra e verão angústia, escuridão e assombro; e serão lançados para as trevas.
22 e para a terra em baixo, e eis aí angústia e escuridão, tristeza da aflição; e para as trevas serão empurrados.
22 E, olhando para a terra, eis que haverá angústia e escuridão, e sombras de ansiedade, e serão empurrados para as trevas.
22 E, olhando para a terra, eis que haverá angústia e escuridão, e sombras de ansiedade, e serão empurrados para as trevas.
22 e para a terra em baixo, e eis aí angústia e escuridão, tristeza da aflição; e para as trevas serão empurrados.
22 de novo, olhará para a terra: tudo é aperto e escuridão sem saída, angústia e densas trevas, sem aurora. Não haverá saída para a terra angustiada.
22 e para a terra abaixo, e eis angústia severa, trevas, aflição e angústia, trevas tais que não se pode ver. Porém, aquele que estiver em angústia não deverá ser angustiado somente por um tempo.
22 e, depois, olharão para a terra. Encontrarão apenas aflição e trevas, escuridão opressora e noite sem saída.
22 e, depois, olharão para a terra. Encontrarão apenas aflição e trevas, escuridão opressora e noite sem saída.
22 E, olhando para a terra, eis que haverá angústia e escuridão, e serão entenebrecidos com ânsias e arrastados para a escuridão.
22 Olharão50278686 para a terra,776 e eis aí angústia,6869 escuridão2825 e sombras4588 de ansiedade,6695 e serão lançados50808794 para densas trevas.653
22 E, olhando para a terra, eis que haverá angústia e escuridão, e sombras de ansiedade, e serão empurrados para as trevas.
22 E quando olha para a terra, só vê crise e escuridão, sombras e miséria, tudo escuro e sem saída.
22 Depois olhará para a terra, e não verá senão angústia, trevas, aflição e espessa escuridão.
22 Olharão50278686 para a terra,776 e eis aí angústia,6869 escuridão2825 e sombras4588 de ansiedade,6695 e serão lançados50808794 para densas trevas.653
22 Olharão50278686 para a terra,776 e eis aí angústia,6869 escuridão2825 e sombras4588 de ansiedade,6695 e serão lançados50808794 para densas trevas.653
22 And they shall look unto the earth; and behold trouble and darkness, dimness of anguish; and they shall be driven to darkness.