Ozzuu Bible
Compare Isa 8:18
Ozzuu Bible - comparison
Isa 8:18

Found 31 translations

Config
18 Eis-me aqui, e os filhosH3206 יֶלֶדH3206 que YAHUAH יהוהH3068 me deu נתןH5414H8804, para sinais אותH226 e para maravilhasH4159 מוֹפֵתH4159 em Israel ישראלH3478 da parte de YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, que habitaH7931 שָׁכַןH7931H8802 no monte הרH2022 SiãoH6726 צִיוֹןH6726.
18 Eis que eu e os filhos que Yahweh me deu nos tornamos, em Israel, símbolos e prodígios da parte do SENHOR dos Exércitos, que habita no monte Sião.
18 Eis que eu, e os filhos que o Senhor tem me dado somos para sinais e maravilhas em Israel, provenientes do Senhor dos Exércitos, que habita no monte Sião.
18 Aqui estou eu, com os filhos que o SENHOR me deu; juntos tornámo-nos símbolos e prodígios em Israel, da parte do SENHOR dos exércitos que habita no monte Sião.”
18 Eis-me aqui, com os filhos que me deu o SENHOR, por sinais e por maravilhas em Israel, da parte do SENHOR dos Exércitos, que habita no monte de Sião.
18 Meanwhile, I and the children whom ADONAI has given me will become for Isra’el signs and wonders from ADONAI-Tzva’ot living on Mount Tziyon.
18 Behold, I and the children whom the LORD hath given me are for signs and for wonders in Israel from the LORD of hosts, which dwelleth in mount Zion.
18 Behold, I and the children whom the LORD hath given me are for signs and for wonders in Israel from the LORD of hosts, which dwelleth in mount Zion.
18 Eu e os filhos que o Senhor me deu somos, em Israel, sinais e presságios da parte do Senhor dos exércitos, que habita no monte de Sião.
18 Eis que eu e os filhos que Iahweh me deu nos tornamos, em Israel, sinais e prodígios da parte de Iahweh dos Exércitos, que habita no monte Sião.
18 Lo! I and my children, which the Lord gave to me into a sign, and great wonder to Israel, of the Lord of hosts that dwelleth in the hill of Zion. (Lo! I, and my children, whom the Lord gave to me to be signs, and great wonders, in Israel, sent by the Lord of hosts who dwelleth on Mount Zion.)
18 Lo! I and my children, which the Lord gave to me into a sign, and great wonder to Israel, of the Lord of hosts that dwelleth in the hill of Zion.
18 Eu e os filhos que o Senhor me deu, temos nomes que mostram o que o Senhor do Universo, que vive em Sião, planejou para o seu povo: Isaías significa "O Senhor salvará ( o seu povo ) ", Shear-Iashuv significa "Um resto voltará" e Maher-Shalal-Hash-Baz significa "seus inimigos serão destruídos em breve".
18 Percebei que eu, junto com os filhos que me deu o Eterno, somos para Israel sinais e símbolos do Eterno dos Exércitos, que reside no monte Tsión.
18 Aqui me encontro com os filhos que o SENHOR me deu por sinais e maravilhas em Israel, da parte do SENHOR dos Exércitos, que habita no monte Sião.
18 Eis-me aqui, com os filhos que me deu o Senhor; são como sinais e portentos em Israel da parte do Senhor dos exércitos, que habita no monte Sião.
18 Eis-me aqui, com os filhos que me deu o Senhor, por sinais e por maravilhas em Israel, da parte do Senhor dos Exércitos, que habita no monte de Sião.
18 Eis-me aqui, com os filhos que me deu o SENHOR, por sinais e por maravilhas em Israel, da parte do SENHOR dos Exércitos, que habita no monte de Sião.
18 Eis-me aqui, com os filhos que me deu o Senhor; são como sinais e portentos em Israel da parte do Senhor dos exércitos, que habita no monte Sião.
18 Agora, eu e os filhos que Javé me deu, somos para Israel sinais e presságios de Javé dos exércitos, que mora no monte Sião.
18 Eis-me aqui, e os filhos que Deus me deu. Eles serão por sinais e maravilhas na casa de Israel, da parte do Senhor dos exércitos, que habita no monte Sião."
18 Eu próprio e os filhos que o SENHOR me deu serviremos de sinal e presságio para Israel, em nome do SENHOR do Universo, que habita no monte Sião [50].
18 Eu próprio e os filhos que o SENHOR me deu serviremos de sinal e presságio para Israel, em nome do SENHOR do Universo, que habita no monte Sião [50].
18 Eis-me aqui, com os filhos que me deu o SENHOR, como sinais e maravilhas em Israel da parte do SENHOR dos Exércitos, que habita no monte de Sião.
18 Eis-me aqui, e os filhos3206 que o SENHOR3068 me deu,54148804 para sinais226 e para maravilhas4159 em Israel3478 da parte do SENHOR3068 dos Exércitos,6635 que habita79318802 no monte2022 Sião.6726
18 Eis-me aqui, com os filhos que me deu o SENHOR, por sinais e por maravilhas em Israel, da parte do SENHOR dos Exércitos, que habita no monte de Sião.
18 Eu e os filhos que o SENHOR me deu somos em Israel um sinal e um aviso da parte do SENHOR dos exércitos, que mora na montanha de Sião.
18 Eis que eu e os filhos que o SENHOR me deu somos em Israel sinal e presságio da parte do SENHOR do universo, que habita no monte Sião.
18 Eis-me aqui, e os filhos3206 que o SENHOR3068 me deu,54148804 para sinais226 e para maravilhas4159 em Israel3478 da parte do SENHOR3068 dos Exércitos,6635 que habita79318802 no monte2022 Sião.6726
18 Eis-me aqui, e os filhos3206 que o SENHOR3068 me deu,54148804 para sinais226 e para maravilhas4159 em Israel3478 da parte do SENHOR3068 dos Exércitos,6635 que habita79318802 no monte2022 Sião.6726
18 Behold, I and the children whom Yahuah has given me are for signs and for wonders in Yashar'el from Yahuah Tseva'oth, which dwells in Mount Tsiyon.