Ozzuu Bible
Compare Isa 7:17Ozzuu Bible - comparison
Isa 7:17
Found 31 translations
Config
17
Mas YAHUAH יהוהH3068 fará vir בואH935H8686 sobre ti, sobre o teu povo עםH5971 e sobre a casa ביתH1004 de teu pai אבH1, por intermédio do rei מלךH4428 da Assíria, dias יוםH3117 tais, quais nunca vieram בואH935H8804, desde o dia יוםH3117 em que Efraim אפריםH669 se separouH5493 סוּרH5493H8800 de Yahudah יהודהH3063.
17
Yahweh trará o rei da Assíria sobre ti, sobre o teu povo e sobre a casa de teu pai. Serão dias como nunca houve desde que Efraim se apartou de Judá!”
17
O Senhor trará sobre ti, sobre o teu povo, e sobre a casa de teu pai, dias que ainda não têm acontecido desde o dia em que Efraim afastou-se de Judá. Precisamente, o rei da Assíria.
17
O SENHOR trará uma terrível maldição sobre vocês, sobre a vossa nação, sobre a casa de David. Será um terror como nunca houve desde a divisão do reino de Salomão em Israel e Judá, porque o poderoso rei da Assíria virá com o seu grande exército!”
17
Porém o SENHOR fará vir sobre ti, e sobre o teu povo, e sobre a casa de teu pai, pelo rei da Assíria, dias tais, quais nunca vieram, desde o dia em que Efraim se separou de Judá.
17
ADONAI will bring the king of Ashur on you, your people and your father’s house. These will be days worse than any you’ve known since Efrayim broke loose from Y’hudah.”
17
The LORD shall bring upon thee, and upon thy people, and upon thy father's house, days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah; even the king of Assyria.
17
The LORD shall bring upon thee, and upon thy people, and upon thy father's house, days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah; even the king of Assyria.
17
O Senhor fará vir sobre ti, sobre teu povo e sobre a casa de teu pai, dias tais como não houve desde que Efraim se separou de Judá [o rei dos assírios].
17
Iahweh trará sobre ti, sobre o teu povo e sobre a casa de teu pai dias tais como não existiram desde o dia em que Efraim se separou de Judá[b] (o rei da Assíria).
17
The Lord shall bring on thee, and on thy people, and on the house of thy father, days that came not from the days of [the] departing of Ephraim from Judah, with the king of Assyrians. (The Lord shall bring upon thee, and upon thy people, and upon the house of thy father, such days that came not since the days of the separating of Ephraim from Judah, yea, by the hand, or by the power, of the king of Assyria.)
17
The Lord shall bring on thee, and on thy people, and on the house of thy father, days that came not from the days of [the] departing of Ephraim from Judah, with the king of Assyrians.
17
Mas, algum tempo depois, o Senhor vai castigar o povo de Judá e a família real; vai haver muito sofrimento, muita desgraça! Desde que o império de Salomão se dividiu em Israel, e Judá, nunca houve coisa igual. O grande rei da Assíria e o seu forte exército invadirão Judá!
17
O Eterno trará para ti, para teu povo e para a casa de teu pai, dias como ainda não haviam ocorrido desde o dia em que Efráim se separou de Judá: a invasão do rei da Assíria.
17
ⓞ M as o SENHOR, por meio do rei da Assíria, fará vir sobre ti e sobre o teu povo e sobre a casa de teu pai dias tais como nunca houve, desde que Efraim se separou de Judá.
17
Mas o Senhor fará vir sobre ti, e sobre o teu povo e sobre a casa de teu pai, dias tais, quais nunca vieram, desde o dia em que Efraim se separou de Judá, isto é, fará vir o rei da Assíria.
17
Porém o Senhor fará vir sobre ti, e sobre o teu povo, e sobre a casa de teu pai, pelo rei da Assíria, dias tais, quais nunca vieram, desde o dia em que Efraim se separou de Judá.
17
Porém o SENHOR fará vir sobre ti, e sobre o teu povo, e sobre a casa de teu pai, pelo rei da Assíria, dias tais, quais nunca vieram, desde o dia em que Efraim se separou de Judá.
17
Mas o Senhor fará vir sobre ti, e sobre o teu povo e sobre a casa de teu pai, dias tais, quais nunca vieram, desde o dia em que Efraim se separou de Judá, isto é, fará vir o rei da Assíria.
17
Javé há de trazer para você, para o seu povo e para toda a família do seu pai, dias de felicidade como nunca houve desde o dia em que Efraim se separou de Judá".
17
Mas Deus fará vir sobre ti, sobre o teu povo e sobre a casa de teu pai, dias tais que nunca vieram desde o dia em que Efraim expulsou de Judá o rei da Assíria.
17
«O SENHOR fará vir para ti, para o teu povo e para a tua dinastia dias tais como não houve desde que Efraim se separou de Judá. É a invasão do rei da Assíria.
17
«O SENHOR fará vir para ti, para o teu povo e para a tua dinastia dias tais como não houve desde que Efraim se separou de Judá. É a invasão do rei da Assíria.
17
Mas o SENHOR ⓘ fará vir sobre ti, e sobre o teu povo, e sobre a casa de teu pai, pelo rei da Assíria, dias tais, quais nunca vieram, desde o dia em que Efraim se separou de Judá.
17
Porém o SENHOR fará vir sobre ti, e sobre o teu povo, e sobre a casa de teu pai, pelo rei da Assíria, dias tais, quais nunca vieram, desde o dia em que Efraim se separou de Judá.
17
E para ti, para teu povo, para a casa do teu pai, o SENHOR fará vir o rei dos assírios. Serão dias tais como nunca houve desde quando Efraim se separou de Judá”.
17
O SENHOR fará vir sobre ti, sobre o teu povo e a tua dinastia, dias tais como ainda não foram vistos, desde que Efraim se separou de Judá. Ele mandará o rei da Assíria.
17
Yahuah shall bring upon you, and upon your people, and upon your father's house, days that have not come, from the day that Ephrayim departed from Yahudah; את even the king of Ashshur.