Ozzuu Bible
Compare Isa 66:24Ozzuu Bible - comparison
Isa 66:24
Found 31 translations
Config
24
Eles sairão יצאH3318H8804 e verão רָאָהH7200H8804 os cadáveresH6297 פֶּגֶרH6297 dos homens אנושH582 que prevaricaramH6586 פָּשַׁעH6586H8802 contra mim; porque o seu vermeH8438 תּוֹלָעH8438 nunca morrerá מוּתH4191H8799, nem o seu fogo אשH784 se apagaráH3518 כָּבָהH3518H8799; e eles serão um horrorH1860 דְּרָאוֹןH1860 para toda a carneH1320 בָּשָׂרH1320.
24
Então, eles sairão e contemplarão os cadáveres de todos que se revoltaram contra mim. E assim como os vermes que os devoram jamais perecerão, e o fogo que os queima nunca se apagará. Todos terão nojo deles; um horror para a humanidade. Eu, o SENHOR, vos assevero!”
24
E eles sairão e verão os cadáveres dos homens que têm transgredido contra mim. Porque o verme deles não morrerá, nem o fogo que os queima será apagado, e eles serão uma repugnância para toda a carne.
24
Ao saírem verão os corpos mortos dos que se revoltaram contra mim, visto que os vermes que os comem nunca morrerão e o fogo que os consome nunca se apagará; serão um sinal de desprezo para todo o ser humano.”
24
E sairão, e verão os cadáveres dos homens que transgrediram contra Mim; porque o seu verme nunca morrerá, nem o seu fogo será apagado; e serão um horror a toda a carne. "
24
“As they leave, they will look on the corpses of the people who rebelled against me. For their worm will never die, and their fire will never be quenched; but they will be abhorrent to all humanity.” [“Every month on Rosh-Hodesh and every week on Shabbat , everyone living will come to worship in my presence,” says ADONAI .]
24
And they shall go forth, and look upon the carcases of the men that have transgressed against me: for their worm shall not die, neither shall their fire be quenched; and they shall be an abhorring unto all flesh.
24
And they shall go forth, and look upon the carcases of the men that have transgressed against me: for their worm shall not die, neither shall their fire be quenched; and they shall be an abhorring unto all flesh.
24
E quando se virarem, poderão ver os cadáveres daqueles que se revoltaram contra mim, porque o verme deles não morrerá e seu fogo não se extinguirá, e para todos serão um espetáculo horripilante.[*]
24
Eles sairão para ver os cadáveres dos homens que se rebelaram contra mim, porque o seu verme não morrerá e o seu fogo não se apagará: eles serão uma abominação para toda a carne.[l]
24
And they shall go out, and shall see the carrions of men, that trespassed against me; the worm of them shall not die, and the fire of them shall not be quenched; and they shall be unto filling of sight to each man. (And they shall go out, and shall see the corpses of those, who trespassed against me; the worm of them shall not die, and the fire of them shall not be quenched; and they shall be loathed by all people.)
24
And they shall go out, and shall see the carrions of men, that trespassed against me; the worm of them shall not die, and the fire of them shall not be quenched; and they shall be unto filling of sight to each man.
24
E todos verão os cadáveres dos rebeldes que lutaram contra Mim. O seu verme nunca morre, o seu fogo nunca se apaga. Eles serão um quadro horrível de se ver, para toda a humanidade.
24
Ao sair, verão os cadáveres dos homens que transgrediram contra Mim. Pois não desaparecerá o verme que os devora nem o fogo que os consome, e se constituirão em horror para toda a carne.
24
ⓥ E les sairão e verão os cadáveres dos que transgrediram contra mim, porque o seu verme nunca morrerá, nem o seu fogo se apagará; e eles serão um horror para toda a humanidade.
24
E sairão, e verão os cadáveres dos homens que transgrediram contra mim; porque o seu verme nunca morrerá, nem o seu fogo se apagará; e eles serão um horror para toda a carne.
24
E sairão, e verão os cadáveres dos homens que prevaricaram contra mim; porque o seu verme nunca morrerá, nem o seu fogo se apagará; e serão um horror a toda a carne.
24
E sairão, e verão os cadáveres dos homens que prevaricaram contra mim; porque o seu verme nunca morrerá, nem o seu fogo se apagará; e serão um horror a toda a carne.
24
E sairão, e verão os cadáveres dos homens que transgrediram contra mim; porque o seu verme nunca morrerá, nem o seu fogo se apagará; e eles serão um horror para toda a carne.
24
Ao sair, eles verão os cadáveres daqueles que se revoltaram contra mim, porque o verme que os corrói não morre jamais e o fogo que os consome jamais se apaga. Eles serão um horror para o mundo inteiro.
24
"Eles sairão, e verão os cadáveres dos homens que transgrediram contra mim; porque o seu verme nunca morrerá, e o seu fogo nunca se apagará. E eles serão um espetáculo para toda a carne."
24
Ao sair, hão de ver os cadáveres dos que se revoltaram contra mim. Os seus vermes não morrem e o fogo que os devora não se apaga. Eles serão um objeto de horror para todos os humanos [279] .
24
Ao sair, hão de ver os cadáveres dos que se revoltaram contra mim. Os seus vermes não morrem e o fogo que os devora não se apaga. Eles serão um objeto de horror para todos os humanos [279] .
24
E sairão ⓠ e verão os corpos mortos dos homens que prevaricaram contra mim; porque o seu verme nunca morrerá, nem o seu fogo se apagará; e serão um horror para toda a carne.
24
E sairão, e verão os cadáveres dos homens que prevaricaram contra mim; porque o seu verme nunca morrerá, nem o seu fogo se apagará; e serão um horror a toda a carne.
24
Depois, quando saírem, hão de ver os cadáveres daqueles que se rebelaram contra mim, pois o verme que os corrói jamais morre e o fogo que os consome jamais se apaga: coisa asquerosa para tudo o que é carne”.
24
And they shall go forth, and look upon the carcases of the men that have transgressed against me: for their worm shall not die, neither shall their fire be quenched; and they shall be an abhorring unto all flesh.