Ozzuu Bible
Compare Isa 64:1Ozzuu Bible - comparison
Isa 64:1
Found 31 translations
Config
1
Ó SENHOR, quão bom seria se fendesses os céus e descestes, e os montes de todo o mundo estremecessem diante da tua presença!
1
Ó! Que tu violentamente rasgasses os céus; que descesses para que os montes pudessem se derreter diante da tua presença.
1
Oh! Se rompesses os céus e descesses! Como as montanhas haveriam de tremer na tua presença!
1
"Oh! Se Tu fendesses os céus, e descesses, e os montes se escoassem de diante da Tua face,
1
[(2)] It would be like fire kindling the brush, and the fire then makes the water boil. Then your enemies would know your name, the nations would tremble before you!
1
Oh that thou wouldest rend the heavens, that thou wouldest come down, that the mountains might flow down at thy presence,
1
Oh that thou wouldest rend the heavens, that thou wouldest come down, that the mountains might flow down at thy presence;
1
Oh! Se rasgásseis os céus, se descêsseis para fazer desabar diante de vós as montanhas,
1
como o fogo faz arder os gravetos, como o fogo ferve a água - para dares a conhecer o teu nome aos teus adversários; as nações tremeriam perante a tua face ao fazeres prodígios que não esperávamos. (Tu desceste: perante a tua face os montes se abalaram.)
1
I would that thou brakest heavens, and camest down, that hills floated away from thy face, (O that thou wouldest break open the heavens, and come down, and that the hills would flow down before thee,)
1
I would that thou brakest heavens, and camest down, that hills floated away from thy face,
1
QUEM DERA QUE o Senhor abrisse os céus e viesse a terra! Ah, se os montes tremessem na sua presença!
1
Se rasgasses os céus e descesses sobre a terra, derreter-se-iam as montanhas ante Tua presença.
1
ⓥ O h! se fendesses os céus e descesses, e os montes tremessem à tua presença,
1
Oh! se fendesses os céus, e descesses, e os montes tremessem à tua presença,
1
OH! se fendesses os céus, e descesses, e os montes se escoassem de diante da tua face,
1
OH! Se fendesses os céus, e descesses, e os montes se escoassem de diante da tua face,
1
Oh! se fendesses os céus, e descesses, e os montes tremessem à tua presença,
1
Quem dera rasgasses o céu para descer! Diante de ti as montanhas se derreteriam.
1
Se abrisses o céu um tremor, vindo de ti, cairia sobre as montanhas e elas se fundiriam
1
Serias como um fogo que abrasa a lenha seca, ou que faz ferver a água. Os teus adversários ficariam a saber quem tu és; as nações haviam de tremer diante de ti,
1
Serias como um fogo que abrasa a lenha seca, ou que faz ferver a água. Os teus adversários ficariam a saber quem tu és; as nações haviam de tremer diante de ti,
1
Ó! Se fendesses os céus e descesses! ⓐ Se os montes se escoassem diante da tua face! [1]
1
OH! se fendesses os céus, e descesses, e os montes se escoassem de diante da tua face,
1
Como o ramo seco que o fogo queima, ou a água que o fogo faz ferver, assim hão de tremer, à tua frente, as nações, quando aos inimigos fizeres saber o teu nome,
1
como fogo que queima a lenha seca, como fogo que faz ferver a água! Assim mostrarias aos teus adversários quem és, e as nações estremeceriam diante de ti,
1
OH that you would rend the heavens, that you would come down, that the mountains might flow down at your presence,