Ozzuu Bible
Compare Isa 56:11
Ozzuu Bible - comparison
Isa 56:11

Found 31 translations

Config
11 Tais cãesH3611 כֶּלֶבH3611 são gulososH5794 עַזH5794 נפשׁH5315, nunca ידעH3045H8804 se fartam ידעH3045H8804H7654 שָׂבעָהH7654; são pastoresH7462 רָעָהH7462H8802 que nada compreendem ניןH995H8687, e todos se tornam פנהH6437H8804 para o seu caminho דרךְH1870, cada um אישH376 para a sua ganânciaH1215 בֶּצַעH1215, todos sem exceçãoH7097 קָצֶהH7097.
11 São cães devoradores, insaciáveis. São pastores sem compreensão nem entendimento; todos apenas seguem seu próprio caminho natural, cada um busca com avidez vantagens apenas para si.
11 Sim, eles são cachorros vorazes, os quais nunca se fartam; e eles são pastores que não podem compreender. Eles todos olham para o seu interesse próprio, cada um para seu ganho, de sua região.
11 São gulosos como cães, nunca se satisfazem, são pastores estúpidos. Só compreendem bem aquilo que representa os seus interesses pessoais e imediatos, procurando obter e ganhar tanto quanto possível, cada um para si e seja de que forma for.
11 E estes cães são de fortes apetites, não se podem fartar; e eles são pastores que nada compreendem; todos eles se tornam para o seu próprio caminho, cada um para o seu ganho- desonesto- violento,cada um por sua parte.
11 Greedy dogs, never satisfied — such are the shepherds, unable to understand; they all turn to their own way, each one intent on his own gain:
11 Yea, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand: they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter.
11 Yea, the dogs are greedy, they can never have enough; and these are shepherds that cannot understand: they have all turned to their own way, each one to his gain, from every quarter.
11 são cães vorazes e insaciáveis (são pastores que nada observam), cada qual segue seu caminho em busca de seu interesse.
11 Os cães são vorazes: desconhecem a saciedade; são pastores incapazes de compreender. Todos seguem o seu próprio caminho: cada um deles, até o último, volta-se para o seu interesse, dizendo:
11 and (they be) most unshamefast dogs (that) knew not fullness. Those shepherds knew not understanding; all they bowed into their (own) way, each man to his avarice, from the highest till to the last. (and they be the most shameless dogs who shall never know fullness. They be shepherds who understand nothing; they all be turned to their own way, each one to his own greed, from the highest unto the lowest.)
11 and most unshamefast dogs knew not fullness. Those shepherds knew not understanding; all they bowed into their way, each man to his avarice, from the highest till to the last.
11 Além disso, são cachorros gulosos, nunca estão satisfeitos; são maus pastores, que só cuidam de si, cada um querendo ganhar o máximo possível.
11 Mas os cães são insaciáveis, nunca se contentam. Estes são os pastores que não conseguem compreender; cada um se volta para o caminho de seu desejo:
11 E são cães gulosos, nunca se fartam. São pastores que nada compreendem; todos eles buscam os seus interesses, cada um a sua ganância, todos sem exceção.
11 E estes cães são gulosos, nunca se podem fartar; e eles são pastores que nada compreendem; todos eles se tornam para o seu caminho, cada um para a sua ganância, todos sem exceção.
11 E estes cães são gulosos, não se podem fartar; e eles são pastores que nada compreendem; todos eles se tornam para o seu caminho, cada um para a sua ganância, cada um por sua parte.
11 E estes cães são gulosos, não se podem fartar; e eles são pastores que nada compreendem; todos eles se tornam para o seu caminho, cada um para a sua ganância, cada um por sua parte.
11 E estes cães são gulosos, nunca se podem fartar; e eles são pastores que nada compreendem; todos eles se tornam para o seu caminho, cada um para a sua ganância, todos sem exceção.
11 são cachorros com fome insaciável; são pastores, mas não são capazes de entender; cada um segue seu caminho e procura seus interesses, todos eles, sem exceção. Eles dizem:
11 Sim, eles são cães insaciáveis​​ que não sabem o que é estar satisfeito; são malignos, não tendo entendimento. Todos seguiram seus próprios caminhos, cada um segundo a sua vontade.
11 Mas são também cães vorazes e insaciáveis. E são estes os pastores! Gente que nada entende, seguindo, todos até ao último, os seus belos desejos, não pensando senão nos seus próprios interesses.
11 Mas são também cães vorazes e insaciáveis. E são estes os pastores! Gente que nada entende, seguindo, todos até ao último, os seus belos desejos, não pensando senão nos seus próprios interesses.
11 E estes cães são gulosos, não se podem fartar; e eles são pastores que nada compreendem; todos eles se tornam para o seu caminho, cada um para a sua ganância, cada um por sua parte.
11 Tais cães3611 são gulosos,57945315 nunca30458804 se fartam;304588047654 são pastores74628802 que nada compreendem,9958687 e todos se tornam64378804 para o seu caminho,1870 cada um376 para a sua ganância,1215 todos sem exceção.7097
11 E estes cães são gulosos, não se podem fartar; e eles são pastores que nada compreendem; todos eles se tornam para o seu caminho, cada um para a sua ganância, cada um por sua parte.
11 Cachorros gulosos, nada os deixa satisfeitos. Tais são os pastores: incapazes de entender. Todos, a começar dos últimos, só pensam na carreira, cada qual em busca do próprio interesse.
11 São cães vorazes, insaciáveis. E são estes os pastores! Eles nada compreendem. Cada qual segue o seu caminho, e busca o seu interesse, do primeiro ao último.
11 Tais cães3611 são gulosos,57945315 nunca30458804 se fartam;304588047654 são pastores74628802 que nada compreendem,9958687 e todos se tornam64378804 para o seu caminho,1870 cada um376 para a sua ganância,1215 todos sem exceção.7097
11 Tais cães3611 são gulosos,57945315 nunca30458804 se fartam;304588047654 são pastores74628802 que nada compreendem,9958687 e todos se tornam64378804 para o seu caminho,1870 cada um376 para a sua ganância,1215 todos sem exceção.7097
11 Yea, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand: they all look to their own way, everyone for his gain, from his quarter.