Ozzuu Bible
Compare Isa 56:1Ozzuu Bible - comparison
Isa 56:1
Found 31 translations
Config
1
Assim diz Yahweh, o SENHOR: “Observai o Direito! Praticai a Justiça! Porquanto a minha Salvação está prestes a chegar e a minha justiça, a manifestar-se.
1
Assim diz o Senhor: Guardai o direito e praticai a justiça, porque minha salvação está próxima a chegar, e minha justiça a ser revelada.
1
Sejam justos para toda a gente, diz o SENHOR. Pratiquem a retidão e o bem, porque chegarei brevemente para vos salvar.
1
"Assim diz o SENHOR: Guardai o juízo, e fazei justiça, porque a Minha salvação está prestes a vir, e a Minha justiça, para ser revelada.
1
Here is what ADONAI says: “Observe justice, do what is right, for my salvation is close to coming, my righteousness to being revealed.”
1
Thus saith the LORD, Keep ye judgment, and do justice: for my salvation is near to come, and my righteousness to be revealed.
1
Thus saith the LORD, Keep ye judgement, and do righteousness: for my salvation is near to come, and my righteousness to be revealed.
1
Eis o que diz o Senhor: respeitai o direito e praticai a justiça, porque minha salvação não tarda a chegar e minha justiça a revelar-se.[*]
1
Assim diz Iahweh: Observai o direito e praticai a justiça, porque a minha salvação está prestes a chegar e a minha justiça, a manifestar-se.
1
The Lord saith these things, Keep ye doom, and do ye rightfulness, for why mine health is nigh, that it come, and my rightfulness, that it be showed. (The Lord saith these things, Do ye justly, and do ye righteously, for my deliverance, or my salvation, is near, so that it shall come, and my righteousness, so that it shall be shown.)
1
The Lord saith these things, Keep ye doom, and do ye rightfulness [or rightwiseness], for why mine health is nigh, that it come, and my rightfulness [or rightwiseness], that it be showed.
1
SEJAM JUSTOS E honestos para com todos, diz o Senhor. A minha salvação está se aproximando, e em breve, Eu mostrarei a minha justiça.
1
Assim disse o Eterno: Observai a justiça e sede íntegros; pois prestes a vir está Minha salvação e a se manifestar Minha integridade.
1
ⓠ A ssim diz o SENHOR: Permanecei na retidão e fazei justiça; porque a minha salvação está prestes a vir, e a minha justiça está para se manifestar.
1
Assim diz o Senhor: Mantende a retidão, e fazei justiça; porque a minha salvação está prestes a vir, e a minha justiça a manifestar-se.
1
ASSIM diz o Senhor: Guardai o juízo, e fazei justiça, porque a minha salvação está prestes a vir, e a minha justiça, para se manifestar.
1
ASSIM diz o SENHOR: Guardai o juízo, e fazei justiça, porque a minha salvação está prestes a vir, e a minha justiça, para se manifestar.
1
Assim diz o Senhor: Mantende a retidão, e fazei justiça; porque a minha salvação está prestes a vir, e a minha justiça a manifestar-se.
1
Assim diz Javé: Observem o direito e pratiquem a justiça, porque a minha salvação está para chegar e a minha justiça vai se manifestar.
1
Assim diz o Senhor: "Mantende a retidão, e fazei justiça, porque a minha salvação está prestes a vir, e a minha misericórdia prestes a ser revelada.
1
Eis o que diz o SENHOR: «Respeitem o direito e pratiquem a justiça, porque a minha salvação está mesmo a chegar, a minha vitória vai aparecer.
1
Eis o que diz o SENHOR: «Respeitem o direito e pratiquem a justiça, porque a minha salvação está mesmo a chegar, a minha vitória vai aparecer.
1
Assim diz o SENHOR: Mantende o juízo e fazei justiça, ⓐ porque a minha salvação está prestes a vir, e a minha justiça, a manifestar-se. [1]
1
ASSIM diz o SENHOR: Guardai o juízo, e fazei justiça, porque a minha salvação está prestes a vir, e a minha justiça, para se manifestar.
1
Assim diz o SENHOR: “Guardai o direito, praticai a justiça! A minha salvação está para chegar, minha justiça vai aparecer“.
1
Eis o que diz o SENHOR: «Respeitai o direito, praticai a justiça, porque a minha salvação está mesmo a chegar, e a minha vitória prestes a aparecer.
1
THUS says Yahuah, Guard ye judgment, and do justice: for my yeshu`ah is near to come, and my righteousness to be revealed.