Ozzuu Bible
Compare Isa 55:13Ozzuu Bible - comparison
Isa 55:13
Found 31 translations
Config
13
Em lugar do espinheiroH5285 נַעֲצוּץH5285, cresceráH5927 עָלָהH5927H8799 o cipresteH1265 בְּרוֹשׁH1265, e em lugar da sarçaH5636 סַרפָּדH5636 cresceráH5927 עָלָהH5927H8799 a murtaH1918 הֲדַסH1918; e será isto glória שםH8034 para YAHUAH יהוהH3068 e memorial אותH226 eterno עולםH5769, que jamais será extintoH3772 כָּרַתH3772H8735.
13
No lugar do espinheiro crescerá o pinheiro, o cipreste; em vez de urtigas e roseiras bravas, cheias de espinho, crescerá a murta e o zimbro. Isso servirá de testemunho e exaltará o Nome de Yahweh, para sinal eterno, que jamais será apagado!”
13
No lugar do espinheiro brotará o pinheiro, e no lugar da sarça brotará a murta. E isto será para o Senhor por como um memorial, e por um eterno sinal que nunca deixará de existir.
13
Onde antes havia espinhos crescerão ciprestes; em lugar de sarças ver-se-ão murtas a desenvolver-se por toda a parte. Este milagre tornará grandioso o nome do SENHOR e será um sinal para sempre.
13
Em lugar do espinheiro crescerá a faia, e em lugar da sarça crescerá a murta; o que será para o SENHOR por nome, e por sinal eterno, que nunca perecerá.
13
Cypresses will grow in place of thorns, myrtles will grow instead of briars. This will bring fame to ADONAI as an eternal, imperishable sign.
13
Instead of the thorn shall come up the fir tree, and instead of the brier shall come up the myrtle tree: and it shall be to the LORD for a name, for an everlasting sign that shall not be cut off.
13
Instead of the thorn shall come up the fir tree, and instead of the brier shall come up the myrtle tree: and it shall be to the LORD for a name, for an everlasting sign that shall not be cut off.
13
Em lugar do espinheiro, crescerá o cipreste, em lugar da urtiga, crescerá a murta; isso será para o renome do Senhor, um título para sempre imperecível.
13
Em lugar do espinheiro crescerá o zimbro, em lugar da urtiga crescerá o mirto; isto trará renome a Iahweh e um sinal eterno, que nunca será extirpado.
13
A fir tree shall go up for a gorse, either furze, and a myrtle tree shall wax for a nettle; and the Lord shall be named into a sign everlasting, that shall not be done away. (A fir tree shall grow up for a gorse, or for a furze, and a myrtle tree shall grow up for a nettle; and it shall give the Lord a great name, yea, it shall be an everlasting sign, that shall not be done away.)
13
A fir tree shall grow or go up for a gorse, either furze , and a myrtle tree shall wax for a nettle; and the Lord shall be named into a sign everlasting, that shall not be done away.
13
Onde havia espinheiros, haverá árvores de ciprestes; onde brotava o mato bravo, nascerão murteiras. Este milagre trará glória ao nome do Senhor, e será uma lembrança eterna do poder e amor de Deus.
13
Em lugar do espinheiro (o malévolo), nascerá o cipreste (o justo); em lugar da urtiga crescerá a murta, e isto será um monumento para o Eterno, um sinal que jamais será destruído.
13
ⓟ O pinheiro crescerá no lugar do espinheiro, e no lugar da sarça crescerá a murta. Isso exaltará o nome do SENHOR e será um sinal eterno, que nunca deixará de existir.
13
Em lugar do espinheiro crescerá a faia, e em lugar da sarça crescerá a murta; o que será para o Senhor por nome, por sinal eterno, que nunca se apagará.
13
Em lugar do espinheiro crescerá a faia, e em lugar da sarça crescerá a murta; o que será para o Senhor por nome, e por sinal eterno, que nunca se apagará.
13
Em lugar do espinheiro crescerá a faia, e em lugar da sarça crescerá a murta; o que será para o SENHOR por nome, e por sinal eterno, que nunca se apagará.
13
Em lugar do espinheiro crescerá a faia, e em lugar da sarça crescerá a murta; o que será para o Senhor por nome, por sinal eterno, que nunca se apagará.
13
Em vez de espinhos, crescerão ciprestes; no lugar de urtiga, crescerão murtas. Isso trará fama a Javé, será um monumento eterno, que nunca se apagará.
13
Em vez do espinheiro crescerá o cipreste, e em lugar da urtiga crescerá a murta. O Senhor será por um nome e por um sinal eterno, e não falhará.
13
Em vez do matagal de espinhos, crescerá o cipreste, em vez das urtigas, crescerá a murta. Para o SENHOR será um título de glória, um sinal indestrutível a lembrar para sempre esta maravilha.
13
Em vez do matagal de espinhos, crescerá o cipreste, em vez das urtigas, crescerá a murta. Para o SENHOR será um título de glória, um sinal indestrutível a lembrar para sempre esta maravilha.
13
Em lugar ⓜ do espinheiro, crescerá a faia, e, em lugar da sarça, crescerá a murta; isso será para o SENHOR por nome, por sinal eterno, que nunca se apagará.
13
Em lugar do espinheiro crescerá a faia, e em lugar da sarça crescerá a murta; o que será para o SENHOR por nome, e por sinal eterno, que nunca se apagará.
13
Em lugar de espinheiros crescerão pinheiros, em vez de urtigas, crescerão murtas. Isso será uma glória para o SENHOR, ficará como sinal permanente, que nunca se há de apagar.
13
Em vez das silvas, crescerão os ciprestes, em vez das urtigas, crescerá a murta. Isto será um título de glória para o SENHOR, e um sinal eterno que jamais perecerá!
13
Instead of the thorn shall come up the fir tree, and instead of the brier shall come up the myrtle tree: and it shall be to Yahuah for a name, for an everlasting sign that shall not be cut off.