Ozzuu Bible
Compare Isa 53:4
Ozzuu Bible - comparison
Isa 53:4

Found 31 translations

Config
4 CertamenteH403 אָכֵןH403, ele tomou נשאH5375H8804 sobre si as nossas enfermidadesH2483 חֳלִיH2483 e as nossas doresH4341 מַכְאֹבH4341 levouH5445 סָבַלH5445H8804 sobre si; e nós o reputávamosH2803 חָשַׁבH2803H8804 por aflitoH5060 נָגַעH5060H8803, feridoH5221 נָכָהH5221H8716 de Elohim אלהיםH430 e oprimidoH6031 עָנָהH6031H8794.
4 E no entanto, suas dores eram as nossas próprias enfermidades que ele carregava em seu ser. Sobre seu corpo levou todas as nossas doenças; contudo nós o julgamos culpado e castigado por Deus. Pela mão de Deus ferido e torturado.
4 Certamente ele tem carregado nossas tristezas e levado nossas dores. Contudo, nós o consideramos atingido, ferido de Deus e afligido.
4 Contudo, ele levou verdadeiramente as nossas enfermidades e carregou os nossos sofrimentos. Pensámos que era afligido, castigado e humilhado por Deus.
4 Verdadeiramente Ele tomou sobre Si as nossas enfermidades, e as nossas dores levou sobre Si; e nós O reputávamos por golpeado, ferido de Deus, e oprimido.
4 In fact, it was our diseases he bore, our pains from which he suffered; yet we regarded him as punished, stricken and afflicted by God.
4 Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.
4 Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.
4 Em verdade, ele tomou sobre si nossas enfermidades, e carregou os nossos sofrimentos: e nós o reputávamos como um castigado, ferido por Deus e humilhado.[*]
4 E no entanto, eram as nossas enfermidades que ele levava sobre si, as nossas dores que ele carregava. Mas nós o tínhamos como vítima do castigo, ferido por Deus e humilhado.
4 Verily he suffered our sicknesses, and he bare our sorrows; and we areckoned him as a mesel, and smitten of God, and made low. (Truly he suffered our sicknesses, and he carried our sorrows; but we reckoned him like a leper, and struck by God, and abased, or made low.)
4 Verily he suffered our sicknesses, and he bare our sorrows; and we areckoned him as a mesel, and smitten of God, and made low.
4 Apesar disso, Ele colocou sobre Si mesmo as nossas dores, Ele mesmo carregou nosso sofrimento. E nós ficamos pensando que Ele estava sendo castigado por Deus por causa de Seus próprios pecados!
4 Na verdade, eram os nossos sofrimentos (das nações) que (Israel) suportava, e as dores que o oprimiam, mas nós o considerávamos um ser aflito, golpeado e ferido por Deus.
4 Verdadeiramente ele tomou sobre si as nossas enfermidades e levou sobre si as nossas dores; e nós o consideramos aflito, ferido por Deus e oprimido.
4 Verdadeiramente ele tomou sobre si as nossas enfermidades, e carregou com as nossas dores; e nós o reputávamos por aflito, ferido de Deus, e oprimido.
4 Verdadeiramente ele tomou sobre si as nossas enfermidades, e as nossas dores levou sobre si; e nós o reputávamos por aflito, ferido de Deus, e oprimido.
4 Verdadeiramente ele tomou sobre si as nossas enfermidades, e as nossas dores levou sobre si; e nós o reputávamos por aflito, ferido de Deus, e oprimido.
4 Verdadeiramente ele tomou sobre si as nossas enfermidades, e carregou com as nossas dores; e nós o reputávamos por aflito, ferido de Deus, e oprimido.
4 Todavia, eram as nossas doenças que ele carregava, eram as nossas dores que ele levava em suas costas. E nós achávamos que ele era um homem castigado, um homem ferido por Deus e humilhado.
4 Porém, ele carrega os nossos pecados, e é afligido em nosso lugar. E o considerávamos em apuros, sofrimento e aflição.
4 Na verdade ele suportava os nossos sofrimentos e carregava as dores, que nos eram devidas. E nós pensávamos que Deus é que assim o castigava e humilhava duramente [226].
4 Na verdade ele suportava os nossos sofrimentos e carregava as dores, que nos eram devidas. E nós pensávamos que Deus é que assim o castigava e humilhava duramente [226].
4 Verdadeiramente, ele tomou sobre si as nossas enfermidades e as nossas dores levou sobre si; e nós o reputamos por aflito, ferido de Deus e oprimido. [6]
4 Certamente,403 ele tomou53758804 sobre si as nossas enfermidades2483 e as nossas dores4341 levou54458804 sobre si; e nós o reputávamos28038804 por aflito,50608803 ferido52218716 de Deus430 e oprimido.60318794
4 Verdadeiramente ele tomou sobre si as nossas enfermidades, e as nossas dores levou sobre si; e nós o reputávamos por aflito, ferido de Deus, e oprimido.
4 Eram na verdade os nossos sofrimentos que ele carregava, eram as nossas dores, que levava às costas. E a gente achava que ele era um castigado, alguém por Deus ferido e massacrado.
4 Na verdade, ele tomou sobre si as nossas doenças, carregou as nossas dores. Nós o reputávamos como um leproso, ferido por Deus e humilhado.
4 Certamente,403 ele tomou53758804 sobre si as nossas enfermidades2483 e as nossas dores4341 levou54458804 sobre si; e nós o reputávamos28038804 por aflito,50608803 ferido52218716 de Deus430 e oprimido.60318794
4 Certamente,403 ele tomou53758804 sobre si as nossas enfermidades2483 e as nossas dores4341 levou54458804 sobre si; e nós o reputávamos28038804 por aflito,50608803 ferido52218716 de Deus430 e oprimido.60318794
4 Surely he has borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of Elohiym, and afflicted.