Ozzuu Bible
Compare Isa 52:15
Ozzuu Bible - comparison
Isa 52:15

Found 30 translations

Config
15 assim causará admiraçãoH5137 נָזָהH5137H8686 às nações גויH1471, e os reis מלךH4428 fecharãoH7092 קָפַץH7092H8799 a sua boca פהH6310 por causa dele; porque aquilo que não lhes foi anunciado ספרH5608H8795 verão רָאָהH7200H8804, e aquilo que não ouviram שמעH8085H8804 entenderão ניןH995H8712.
15 semelhantemente ele aspergirá muitas nações e reis calarão a boca por causa dele. Pois aquilo que não lhes foi contado verão, e o que não ouviram entenderão plenamente!
15 Então, Ele irá aspergir muitas nações. Os reis irão fechar suas bocas perante Ele, porque aquilo que não tinha sido contado a eles, os mesmos verão, e, daquilo que eles não tinham ouvido, eles ponderarão a respeito.
15 Assim espargirá[com sangue] muitas nações, e os reis fecharão as suas bocas a respeito dEle; porque aquilo que não lhes foi anunciado verão, e aquilo que eles não ouviram entenderão.
15 so now he will startle many nations; because of him, kings will be speechless. For they will see what they had not been told, they will ponder things they had never heard.”
15 So shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they consider.
15 so shall he sprinkle many nations; kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they understand.
15 assim o admirarão muitos povos: os reis permanecerão mudos diante dele, porque verão o que nunca lhes tinha sido contado, e observarão um prodígio inaudito.[*]
15 assim agora nações numerosas ficarão estupefactas[b] a seu respeito, reis permanecerão silenciosos, ao verem coisas que não lhes haviam sido contadas e ao tomarem consciência de coisas que não tinham ouvido.
15 He shall besprinkle many folks; kings shall hold together their mouth on him; for they shall see, to which it was not told of him, and they that heard not, beheld. (But he shall startle many nations; kings shall shut, or shall close, their mouths before him; for they shall see, what they had not been told of before, and they shall consider, what they had not heard of before.)
15 He shall besprinkle many folks; kings shall hold together their mouth on him; for they shall see, to which it was not told of him, and they that heard not, beheld.
15 - até mesmo reis e nações distantes ficarão sem fala por causa dEle, verão e entenderão coisas das quais nada sabiam. Eles verão o meu Servo coberto de sangue, com suas feições completamente deformadas, a ponto de nem parecer mais gente! Com seu sofrimento Ele purificará muitas nações.
15 Assim, muitas nações admirar-se-ão depois, e reis se calarão perante ele, porque verão o que jamais lhes fora previsto e perceberão o que nunca haviam escutado:
15 Ele causará temor a muitas nações; por causa dele reis taparão a boca, pois verão o que não lhes havia sido anunciado e entenderão o que não haviam ouvido.
15 assim ele espantará muitas nações; por causa dele reis taparão a boca; pois verão aquilo que não se lhes havia anunciado, e entenderão aquilo que não tinham ouvido.
15 Assim borrifará muitas nações, e os reis fecharão as suas bocas por causa dele; porque aquilo que não lhes foi anunciado verão, e aquilo que eles não ouviram entenderão.
15 Assim borrifará muitas nações, e os reis fecharão as suas bocas por causa dele; porque aquilo que não lhes foi anunciado verão, e aquilo que eles não ouviram entenderão.
15 assim ele espantará muitas nações; por causa dele reis taparão a boca; pois verão aquilo que não se lhes havia anunciado, e entenderão aquilo que não tinham ouvido.
15 assim também as nações numerosas levarão um susto. Diante dele os reis vão fechar a boca, pois verão uma coisa que nunca ouviram contar e compreenderão o que jamais ouviram.
15 Portanto, irão muitas nações maravilhar-se com ele; reis guardarão silêncio, porque aqueles a quem nenhum relatório foi levado a seu respeito irão ver; e os que não o ouviram, considerarão.
15 Da mesma forma fará com que muitos estrangeiros fiquem agora admirados. Os reis ficarão de boca aberta, pois verão coisas que jamais lhes foram contadas e observarão coisas que não conseguem compreender [224].
15 Da mesma forma fará com que muitos estrangeiros fiquem agora admirados. Os reis ficarão de boca aberta, pois verão coisas que jamais lhes foram contadas e observarão coisas que não conseguem compreender [224].
15 Assim, borrifará muitas nações, e os reis fecharão a boca por causa dele, porque aquilo que não lhes foi anunciado verão, e aquilo que eles não ouviram entenderão. [7]
15 assim causará admiração51378686 às nações,1471 e os reis4428 fecharão70928799 a sua boca6310 por causa dele; porque aquilo que não lhes foi anunciado56088795 verão,72008804 e aquilo que não ouviram80858804 entenderão.9958712
15 Assim borrifará muitas nações, e os reis fecharão as suas bocas por causa dele; porque aquilo que não lhes foi anunciado verão, e aquilo que eles não ouviram entenderão.
15 assim também causará surpresa à multidão das nações. Por sua causa, reis levarão a mão à boca, pois estarão vendo coisas que ninguém jamais lhes tinha contado, das quais nunca ouviram falar.
15 Agora fará com que muitos povos fiquem bem impressionados. Os reis ficarão boqueabertos, ao verem coisas inenarráveis, e ao contemplarem coisas inauditas.
15 assim causará admiração51378686 às nações,1471 e os reis4428 fecharão70928799 a sua boca6310 por causa dele; porque aquilo que não lhes foi anunciado56088795 verão,72008804 e aquilo que não ouviram80858804 entenderão.9958712
15 assim causará admiração51378686 às nações,1471 e os reis4428 fecharão70928799 a sua boca6310 por causa dele; porque aquilo que não lhes foi anunciado56088795 verão,72008804 e aquilo que não ouviram80858804 entenderão.9958712
15 So shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they consider.