Ozzuu Bible
Compare Isa 42:16Ozzuu Bible - comparison
Isa 42:16
Found 31 translations
Config
16
Guiarei ילךH3212H8689 os cegosH5787 עִוֵּרH5787 por um caminho דרךְH1870 que não conhecem ידעH3045H8804, fá-los-ei andarH1869 דָּרַךְH1869H8686 por veredasH5410 נָתִיבH5410 desconhecidas ידעH3045H8804; tornarei שוםH7760H8799 as trevasH4285 מַחשָׁךְH4285 em luz אורH216 perante פניםH6440 eles e os caminhos escabrososH4625 מַעֲקָשׁH4625, planosH4334 מִישׁוֹרH4334. Estas coisas דברH1697 lhes farei עשהH6213H8804 e jamais os desampararei עזבH5800H8804.
16
Conduzirei os cegos por caminhos que eles não conheceram, por veredas desconhecidas Eu os guiarei; tornarei as mais densas trevas em luz diante deles e farei retos os lugares acidentados. Eis apenas algumas das transformações que realizarei. Eu jamais os desampararei.
16
E eu trarei o cego por um caminho que eles não conheciam. Eu os guiarei em veredas que eles não têm conhecido. Eu tornarei escuridão em luz perante eles, e coisas tortuosas retas. Estas coisas farei eu a eles e não os abandonarei.
16
Guiarei os cegos por um caminho por onde nunca andaram, por vias que ignoravam. Farei com que as trevas se tornem luz diante deles. Alisarei o caminho que têm de pisar. Nunca me esquecerei deles.
16
E guiarei os cegos pelo caminho que nunca conheceram, os farei caminhar pelas veredas que não conheceram; tornarei as trevas em luz perante eles, e as coisas tortas farei direitas. Estas coisas lhes farei, e nunca os desampararei.
16
The blind I will lead on a road they don’t know, on roads they don’t know I will lead them; I will turn darkness to light before them, and straighten their twisted paths. These are things I will do without fail.
16
And I will bring the blind by a way that they knew not; I will lead them in paths that they have not known: I will make darkness light before them, and crooked things straight. These things will I do unto them, and not forsake them.
16
And I will bring the blind by a way that they know not; in paths that they know not will I lead them: I will make darkness light before them, and crooked places straight. These things will I do, and I will not forsake them.
16
Aos cegos farei seguir um caminho desconhecido, por atalhos desconhecidos eu os encaminharei; mudarei diante deles a escuridão em luz, e as veredas pedregosas em estradas planas. Todas essas maravilhas, eu as realizarei, não deixarei de executá-las.[*]
16
Conduzirei os cegos por um caminho que não conhecem, fá-los-ei andar por veredas que não conhecem: na sua frente mudarei as trevas em luz, e os campos escabrosos em terreno plano. Estas coisas farei eu, nada omitirei.
16
And I shall lead out blind men into the way, which they know not, and I shall make them to go in paths, which they knew not; I shall set the darknesses of them before them into light, and shrewd things into rightful things; I did these words to them, and I forsook not them. (And I shall lead out the blind by the way, which they know not, and I shall make them to go on paths, which they knew not; I shall turn their darkness into light before them, and make depraved, or crooked, ways into straight ways; I shall do these things for them, and I shall not desert them.)
16
And I shall lead out blind men into the way, which they know not, and I shall make them to go in paths, which they knew not; I shall set the darknesses of them before them into light, and shrewd things into rightful [or even] things; I did these words to them, and I forsook not them.
16
Ele guiará os cegos, o povo de Israel, por um caminho onde nunca haviam passado. Ele iluminará as trevas diante dos judeus, tornará plano o caminho cheio de altos e baixos. Ele mesmo fez esta promessa e não vai abandonar o seu povo.
16
Aos cegos guiarei por sendas que lhes são desconhecidas; os farei trilhar caminhos por onde nunca passaram; para eles transformarei em luz as trevas e, em caminhos retos, as trilhas tortuosas. Por eles farei tudo isto e jamais os abandonarei.
16
Guiarei os cegos por um caminho que não conhecem; eu os farei caminhar por veredas que não conheceram; farei as trevas se tornarem luz diante deles e aplanarei os caminhos acidentados. Eu lhes farei essas coisas e não os desampararei.
16
E guiarei os cegos por um caminho que não conhecem; fá-los- ei caminhar por veredas que não têm conhecido; tornarei as trevas em luz perante eles, e aplanados os caminhos escabrosos. Estas coisas lhes farei; e não os desampararei.
16
E guiarei os cegos pelo caminho que nunca conheceram, fá-los-ei caminhar pelas veredas que não conheceram; tornarei as trevas em luz perante eles, e as coisas tortas farei direitas. Estas coisas lhes farei, e nunca os desampararei.
16
E guiarei os cegos pelo caminho que nunca conheceram, lhes farei caminhar pelas veredas que não conheceram; tornarei as trevas em luz perante eles, e as coisas tortas farei direitas. Estas coisas lhes farei, e nunca os desampararei.
16
E guiarei os cegos por um caminho que não conhecem; fá-los-ei caminhar por veredas que não têm conhecido; tornarei as trevas em luz perante eles, e aplanados os caminhos escabrosos. Estas coisas lhes farei; e não os desampararei.
16
Guiarei os cegos por um caminho que eles não conhecem; vou levá-los por uma estrada que não conhecem; diante deles, transformarei as trevas em luz, e os caminhos pedregosos em terreno plano. Eu mesmo vou fazer tudo isso e não deixarei de fazê-lo.
16
Guiarei os cegos por um caminho que não conheciam, levá-los-ei a trilhar sendas que eles não conheceram. Tornarei a escuridão em luz diante deles, e endireitarei o que é torto. Essas coisas Eu irei fazer, e não os desampararei."
16
Vou levar os cegos por um caminho que não conhecem. Vou guiá-los por carreiros que ignoram. Mudarei diante deles as trevas em luz e os obstáculos em estrada plana. É este o projeto que vou realizar por eles e de modo algum os abandonarei.
16
Vou levar os cegos por um caminho que não conhecem. Vou guiá-los por carreiros que ignoram. Mudarei diante deles as trevas em luz e os obstáculos em estrada plana. É este o projeto que vou realizar por eles e de modo algum os abandonarei.
16
E guiarei os cegos por um caminho que nunca conheceram, fá-los-ei caminhar por veredas que não conheceram; tornarei as trevas em luz perante eles e as coisas tortas farei direitas. Essas coisas lhes farei e nunca os desampararei.
16
Guiarei32128689 os cegos5787 por um caminho1870 que não conhecem,30458804 fá-los-ei andar18698686 por veredas5410 desconhecidas;30458804 tornarei77608799 as trevas4285 em luz216 perante6440 eles e os caminhos escabrosos,4625 planos.4334 Estas coisas1697 lhes farei62138804 e jamais os desampararei.58008804
16
E guiarei os cegos pelo caminho que nunca conheceram, fá-los-ei caminhar pelas veredas que não conheceram; tornarei as trevas em luz perante eles, e as coisas tortas farei direitas. Estas coisas lhes farei, e nunca os desampararei.
16
Os cegos vou guiar por caminhos que eles desconhecem, por estrada que jamais conheceram vou fazê-los transitar. Transformo em luz o que para eles era escuro, transformo em reta o que lhes parecia tortuoso. É isso mesmo que farei, nunca hei de abandoná-los. ”
16
Vou levar os cegos por um caminho que não conhecem, e guiá-los por carreiros que ignoram. Mudarei diante deles as trevas em luz, e os caminhos pedregosos, em planos. É isto o que penso fazer, e não deixarei de o fazer.
16
Guiarei32128689 os cegos5787 por um caminho1870 que não conhecem,30458804 fá-los-ei andar18698686 por veredas5410 desconhecidas;30458804 tornarei77608799 as trevas4285 em luz216 perante6440 eles e os caminhos escabrosos,4625 planos.4334 Estas coisas1697 lhes farei62138804 e jamais os desampararei.58008804
16
Guiarei32128689 os cegos5787 por um caminho1870 que não conhecem,30458804 fá-los-ei andar18698686 por veredas5410 desconhecidas;30458804 tornarei77608799 as trevas4285 em luz216 perante6440 eles e os caminhos escabrosos,4625 planos.4334 Estas coisas1697 lhes farei62138804 e jamais os desampararei.58008804
16
And I will bring the blind by a way that they knew not; I will lead them in paths that they have not known: I will make darkness light before them, and crooked things straight. These things will I do unto them, and not forsake them.