Ozzuu Bible
Compare Isa 4:2Ozzuu Bible - comparison
Isa 4:2
Found 31 translations
Config
2
Vem o Dia em que o Renovo de Yahweh, o SENHOR, será belo e glorioso, e o Fruto da Terra será a felicidade e a glória dos sobreviventes de Israel.
2
Naquele dia o renovo do Senhor será lindo e glorioso, e o fruto da terra será excelente e gracioso para os sobreviventes de Israel.
2
Naquele dia, o Renovo do SENHOR será belo e glorioso e a terra produzirá os mais ricos frutos, um orgulho e honra para os de Israel que forem salvos.
2
Naquele dia o Renovo do SENHOR será cheio de beleza e de glória; e o fruto da terra será excelente e formoso para os que escaparem de Israel.
2
On that day, ADONAI ’s plant will be beautiful and glorious; and the fruit of the land will be the pride and splendor of Isra’el’s survivors.
2
In that day shall the branch of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel.
2
In that day shall the branch of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the land shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel.
2
Naquele tempo, aquilo que o Senhor fizer crescer será o ornamento e a glória, e o fruto da terra será o orgulho e o ornato daqueles de Israel que foram salvos.[*]
2
Naquele dia, o rebento de Iahweh se cobrirá de beleza e de glória, o fruto da terra será motivo de orgulho e um esplendor para os sobreviventes de Israel.
2
In that day the burgeoning of the Lord shall be in great worship and glory; and the fruit of [the] earth shall be high, and full out joy to them that shall be saved of Israel. (On that day the burgeoning of the Lord shall have great beauty and glory; and the fruit of the earth shall grow high, and be the full out joy of those of Israel who shall be saved, or who have survived.)
2
In that day the burgeoning of the Lord shall be in great worship and glory; and the fruit of [the] earth shall be high, and full out joy to them that shall be saved of Israel.
2
Naquele dia, o Ramo do Senhor aparecerá em sua glória e seu poder. Os judeus que forem salvos terão os melhores frutos da terra; eles vão se orgulhar do que o seu país vai produzir.
2
Naquele dia, o que fizer o Eterno brotar será belo e esplendoroso, e os frutos da terra, excelentes e belos, para aqueles de Israel que tiverem escapado.
2
ⓞ N aquele dia, o renovo do SENHOR será cheio de beleza e glória, e o fruto da terra será o triunfo e a glória dos sobreviventes de Israel.
2
Naquele dia o renovo do Senhor será cheio de beleza e de glória, e o fruto da terra excelente e formoso para os que escaparem de Israel.
2
Naquele dia o renovo do Senhor será cheio de beleza e de glória; e o fruto da terra excelente e formoso para os que escaparem de Israel.
2
Naquele dia o renovo do SENHOR será cheio de beleza e de glória; e o fruto da terra excelente e formoso para os que escaparem de Israel.
2
Naquele dia o renovo do Senhor será cheio de beleza e de glória, e o fruto da terra excelente e formoso para os que escaparem de Israel.
2
Nesse dia, o que Javé fizer brotar será honra e glória, fruto da terra, motivo de orgulho e esplendor para os sobreviventes de Israel.
2
Naquele dia Deus resplandecerá gloriosamente no conselho sobre a terra, para exaltar e glorificar o restante de Israel.
2
Naquele dia, aquilo que o SENHOR fará germinar [23] será a honra e a glória dos que ficaram com vida em Israel. O que a terra produzir será o seu orgulho e honra.
2
Naquele dia, aquilo que o SENHOR fará germinar [23] será a honra e a glória dos que ficaram com vida em Israel. O que a terra produzir será o seu orgulho e honra.
2
Naquele dia, ⓒ o Renovo do SENHOR será cheio de beleza e de glória; e o fruto da terra, excelente e formoso para os que escaparem de Israel. [1]
2
Naquele dia o renovo do SENHOR será cheio de beleza e de glória; e o fruto da terra excelente e formoso para os que escaparem de Israel.
2
Naquele dia, o que o SENHOR fará brotar será todo glória e esplendor, e a produção do país será brilho e beleza para os sobreviventes de Israel.
2
Naquele dia, o rebento do SENHOR tornar-se-á ornamento e glória, e o fruto da terra será grandeza e honra para os sobreviventes de Israel.
2
In that day shall the branch of Yahuah be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Yashar'el.