Ozzuu Bible
Compare Isa 37:22
Ozzuu Bible - comparison
Isa 37:22

Found 31 translations

Config
22 esta é a palavra דברH1697 que YAHUAH יהוהH3068 falou דברH1696H8765 a respeito dele: A virgemH1330 בְּתוּלָהH1330, filha בתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726, te desprezaH959 בָּזָהH959H8804 e zombaH3932 לָעַגH3932H8804 de ti; a filha בתH1323 de Jerusalém ירושלםH3389 meneiaH5128 נוַּעH5128H8689 a cabeça ראשH7218 por detrás אחרH310 de ti.
22 Esta é a palavra que o SENHOR determinou contra ele: ‘A Filha, a Virgem Cidade de Tsión, Sião, te despreza e se ri de ti; a Filha de Jerusalém meneia a cabeça por detrás de ti.
22 Esta é a palavra que o Senhor tem falado a respeito dele. A virgem, a filha de Sião, tem te desprezado, e rido de ti com desdém. A filha de Jerusalém tem meneado a cabeça em direção a ti.
22 Esta é a resposta que dou ao rei Senaqueribe: A virgem, filha de Sião, não tem medo de ti! A filha de Jerusalém ri-se francamente de ti.
22 Esta é a palavra que o SENHOR falou a respeito dele: A virgem, a filha de Sião, te despreza, de ti zomba; a filha de Jerusalém meneia a cabeça por detrás de ti.
22 Here is ADONAI’s answer concerning him: “ ‘The virgin daughter of Tziyon despises you; she laughs you to scorn. The daughter of Yerushalayim shakes her head at you.
22 This is the word which the LORD hath spoken concerning him; The virgin, the daughter of Zion, hath despised thee, and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.
22 this is the word which the LORD hath spoken concerning him: The virgin daughter of Zion hath despised thee and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.
22 Eis o oráculo que o Senhor pronuncia contra ele: A virgem, filha de Sião, despreza-te e zomba de ti. A filha de Jerusalém meneia a cabeça por trás de ti.
22 Eis a palavra que Iahweh pronunciou contra ele: A virgem, a filha de Sião, te despreza, ela zomba de ti; ela meneia a cabeça por trás de ti, a filha de Jerusalém.
22 this is the word which the Lord spake on him, Thou virgin, the daughter of Zion, he despised thee, he scorned thee; thou virgin, the daughter of Jerusalem, he moved his head after thee. (this is the word which the Lord spoke about him, saying, O Sennacherib, the virgin, the daughter of Zion, despiseth thee, and she mocketh thee; the virgin, the daughter of Jerusalem, shaketh her head over thee.)
22 this is the word which the Lord spake on him, Thou virgin, the daughter of Zion, he despised thee, he scorned thee; thou virgin, the daughter of Jerusalem, he moved his head after thee.
22 "Isto é o que o Senhor diz a ele: Meu povo - a filha virgem e desamparada de Sião - ri às suas custas, zomba e balança a cabeça, fazendo pouco caso de você.
22 eis a palavra que falou o Eterno, concernente a Senaqueribe: A virgem filha de Tsión te desprezou e escarneceu de ti. A filha de Jerusalém meneou sua cabeça, rindo de ti.
22 Esta é a palavra que o SENHOR falou a respeito dele: A virgem, a filha de Sião, te despreza e zomba de ti; a filha de Jerusalém meneia a cabeça por detrás de ti.
22 esta é a palavra que o Senhor falou a respeito dele: A virgem, a filha de Sião, te despreza, e de ti zomba; a filha de Jerusalém meneia a cabeça por detrás de ti.
22 Esta é a palavra que o Senhor falou a respeito dele: A virgem, a filha de Sião, te despreza, de ti zomba; a filha de Jerusalém meneia a cabeça por detrás de ti.
22 Esta é a palavra que o SENHOR falou a respeito dele: A virgem, a filha de Sião, te despreza, de ti zomba; a filha de Jerusalém meneia a cabeça por detrás de ti.
22 esta é a palavra que o Senhor falou a respeito dele: A virgem, a filha de Sião, te despreza, e de ti zomba; a filha de Jerusalém meneia a cabeça por detrás de ti.
22 aqui está a mensagem que lhe manda Javé: A jovem filha de Sião despreza você, ela zomba de você; atrás de você a filha de Jerusalém abana a cabeça.
22 Esta é a palavra que Deus falou a respeito dele: A virgem filha de Sião menospreza-te e zomba de ti; a filha de Jerusalém tem balançado a sua cabeça por detrás de ti.
22 É esta a sentença que o SENHOR pronuncia contra ele: “A jovem filha de Sião despreza-te e faz pouco de ti, a cidade de Jerusalém meneia a cabeça atrás de ti.
22 É esta a sentença que o SENHOR pronuncia contra ele: “A jovem filha de Sião despreza-te e faz pouco de ti, a cidade de Jerusalém meneia a cabeça atrás de ti.
22 esta é a palavra que o SENHOR falou a respeito dele: A virgem, a filha de Sião, te despreza e de ti zomba; a filha de Jerusalém meneia a cabeça por detrás de ti.
22 esta é a palavra1697 que o SENHOR3068 falou16968765 a respeito dele: A virgem,1330 filha1323 de Sião,6726 te despreza9598804 e zomba39328804 de ti; a filha1323 de Jerusalém3389 meneia51288689 a cabeça7218 por detrás310 de ti.
22 Esta é a palavra que o SENHOR falou a respeito dele: A virgem, a filha de Sião, te despreza, de ti zomba; a filha de Jerusalém meneia a cabeça por detrás de ti.
22 esta é a resposta que lhe dá o SENHOR: A filha de Sião te despreza, zomba de ti, a cidade de Jerusalém por trás de ti meneia a cabeça.
22 É esta a sentença que o SENHOR pronuncia contra ele: A donzela de Sião escarnece de ti. A donzela de Jerusalém meneia a cabeça nas tuas costas.
22 esta é a palavra1697 que o SENHOR3068 falou16968765 a respeito dele: A virgem,1330 filha1323 de Sião,6726 te despreza9598804 e zomba39328804 de ti; a filha1323 de Jerusalém3389 meneia51288689 a cabeça7218 por detrás310 de ti.
22 esta é a palavra1697 que o SENHOR3068 falou16968765 a respeito dele: A virgem,1330 filha1323 de Sião,6726 te despreza9598804 e zomba39328804 de ti; a filha1323 de Jerusalém3389 meneia51288689 a cabeça7218 por detrás310 de ti.
22 This is the word which Yahuah has spoken concerning him; The virgin, the daughter of Tsiyon, has despised you, and laughed you to scorn; the daughter of Yerushalayim has shaken her head at you.