Ozzuu Bible
Compare Isa 37:20Ozzuu Bible - comparison
Isa 37:20
Found 31 translations
Config
20
Agora, pois, ó Yahweh, nosso Deus Eterno, livra-nos das mãos dele, para que todos os reinos da terra saibam que só Tu, Yahweh, és Deus!”
20
Agora, portanto, Ó Senhor nosso Deus, salva-nos da mão dele para que todos os reinos da terra possam saber que tu és o Senhor, precisamente tu, unicamente.
20
Agora, ó SENHOR, nosso Deus, imploramos-te que nos salves do seu poder e então todos os soberanos da Terra saberão que só tu, SENHOR, és Deus!”
20
Agora, pois, ó SENHOR nosso Deus, livra-nos da mão dele; e assim saberão todos os reinos da terra, que Tu, só Tu, és o SENHOR.
20
Now therefore, ADONAI our God, save us from his power — so that all the kingdoms on earth will know that you are ADONAI — you only.”
20
Now therefore, O LORD our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou art the LORD, even thou only.
20
Now therefore, O LORD our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou art the LORD, even thou only.
20
Mas vós, Senhor nosso Deus, livrai-nos da mão de Senaquerib, a fim de que todos os povos da terra saibam que vós, Senhor, sois o único Deus.
20
Mas agora, Iahweh nosso Deus, salva-nos da sua mão, a fim de que todos os reinos da terra saibam que só tu, Iahweh, és Deus."
20
And now, our Lord God, save thou us from the hand of him; and all [the] realms of earth know, that thou art the Lord God alone. (And now, Lord our God, save thou us from his hand, or from his power; and then all the kingdoms of the earth shall know, that thou art the Lord God alone.)
20
And now, our Lord God, save thou us from the hand of him; and all [the] realms of earth know, that thou art the Lord God alone.
20
E agora, Senhor nosso Deus, salve-nos desse povo, para que todos os reinos da terra saibam que somente o Senhor é o único Senhor.
20
Agora, porém, ó Eterno, nosso Deus, salva-nos de suas mãos, para que saibam todos os reinos da terra que Tu, e somente Tu, és verdadeiramente o Eterno.'
20
ⓖ Ó SENHOR, nosso Deus, agora livra-nos da sua mão, para que todos os reinos da terra saibam que só tu és o SENHOR.
20
Agora, pois, ó Senhor nosso Deus, livra-nos da sua mão, para que todos os reinos da terra saibam que só tu és o Senhor.
20
Agora, pois, ó Senhor nosso Deus, livra-nos da sua mão; e assim saberão todos os reinos da terra, que só tu és o Senhor.
20
Agora, pois, ó SENHOR nosso Deus, livra-nos da sua mão; e assim saberão todos os reinos da terra, que só tu és o SENHOR.
20
Agora, pois, ó Senhor nosso Deus, livra-nos da sua mão, para que todos os reinos da terra saibam que só tu és o Senhor.
20
Agora, tu, Javé nosso Deus, livra-nos das mãos dele, para que todos os reinos do mundo saibam que tu, Javé, és o único Deus".
20
Mas agora, ó Senhor, nosso Deus, livra-nos das suas mãos, para que todos os reinos da terra saibam que só tu és Deus!"
20
Agora, SENHOR, nosso Deus, salva-nos das mãos de Senaquerib e todos os reinos do mundo saberão que só tu, SENHOR, és Deus.»
20
Agora, SENHOR, nosso Deus, salva-nos das mãos de Senaquerib e todos os reinos do mundo saberão que só tu, SENHOR, és Deus.»
20
Agora, pois, ó SENHOR, nosso Deus, livra-nos das suas mãos, para que todos os reinos da terra conheçam que só tu és o SENHOR. [5]
20
Agora, pois, ó SENHOR nosso Deus, livra-nos da sua mão; e assim saberão todos os reinos da terra, que só tu és o SENHOR.
20
SENHOR nosso Deus, livra-nos, pois, das suas mãos! Assim todos os reinos da terra ficarão sabendo que tu és o SENHOR, o único Deus! ”
20
Agora, SENHOR, nosso Deus, livra-nos das mãos de Senaquerib, e todos os povos da terra conhecerão que só Tu, Senhor, és Deus. »
20
Now therefore, O Yahuah Elohaynu, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that you are Yahuah, even you only.