Ozzuu Bible
Compare Isa 35:6Ozzuu Bible - comparison
Isa 35:6
Found 31 translations
Config
6
os coxosH6455 פִּסֵּחַH6455 saltarãoH1801 דָּלַגH1801H8762 como cervosH354 אַיָלH354, e a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 dos mudosH483 אִלֵּםH483 cantaráH7442 רָנַןH7442H8799; pois águas מיםH4325 arrebentarãoH1234 בָּקַעH1234H8738 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, e ribeirosH5158 נַחַלH5158, no ermo ערבהH6160.
6
Então o coxo saltará como o cervo e a língua do mudo cantará louvores de gratidão e felicidade, porquanto a água jorrará do deserto, e muitos riachos da estepe.
6
Então, o homem aleijado saltará como um cervo; e a língua do mudo cantará, porque no ermo as águas surgirão, e córregos no deserto.
6
Os coxos saltarão como pequenos veados e os mudos cantarão a plenos pulmões.
6
Então os coxos saltarão como cervos, e a língua dos mudos cantarão- retumbando- de- júbilo; porque águas arrebentarão no deserto e ribeiros no ermo.
6
then the lame man will leap like a deer, and the mute person’s tongue will sing. For in the desert, springs will burst forth, streams of water in the ‘Aravah;
6
Then shall the lame man leap as an hart, and the tongue of the dumb sing: for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.
6
Then shall the lame man leap as an hart, and the tongue of the dumb shall sing: for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.
6
então o coxo saltará como um cervo, e a língua do mudo dará gritos alegres. Porque águas jorrarão no deserto e torrentes, na estepe.
6
Então o coxo saltará como o cervo, e a língua do mudo cantará canções alegres, porque a água jorrará do deserto, e rios, da estepe.
6
Then a crooked man shall skip as an hart, and the tongue of dumb men shall be opened (Then the lame shall skip like a hart, and the tongues of the dumb shall be loosened, or shall be freed); for why waters be broken out in (the) desert, and streams in (the) wilderness.
6
Then a crooked man shall skip as an hart, and the tongue of dumb men shall be opened; for why waters be broken out in desert, and streams in wilderness.
6
Os aleijados pularão e caminharão perfeitamente, e os mudos cantarão! Fontes brotarão na terra seca e rios correrão no deserto!
6
Então o coxo saltará como um gamo e cantará a língua do que era mudo; pois águas brotarão nos ermos e torrentes nos desertos.
6
ⓛ E ntão o coxo saltará como o cervo, e a língua do mudo cantará de alegria; porque águas arrebentarão no deserto, e ribeiros, no ermo.
6
Então o coxo saltará como o cervo, e a língua do mudo cantará de alegria; porque águas arrebentarão no deserto e ribeiros no ermo.
6
Então os coxos saltarão como cervos, e a língua dos mudos cantará; porque águas arrebentarão no deserto e ribeiros no ermo.
6
Então os coxos saltarão como cervos, e a língua dos mudos cantará; porque águas arrebentarão no deserto e ribeiros no ermo.
6
Então o coxo saltará como o cervo, e a língua do mudo cantará de alegria; porque águas arrebentarão no deserto e ribeiros no ermo.
6
os aleijados saltarão como cervo, e a língua do mudo cantará, porque jorrarão águas no deserto e rios na terra seca.
6
Então os coxos saltarão como cervos, e a língua dos mudos falará claramente, pois a água tem jorrado no deserto; um canal de água na terra sedenta.
6
Então os coxos saltarão como os veados e os mudos gritarão de alegria. Porque as águas jorram no deserto e as torrentes na estepe.
6
Então os coxos saltarão como os veados e os mudos gritarão de alegria. Porque as águas jorram no deserto e as torrentes na estepe.
6
Então, os coxos ⓔ saltarão como cervos, e a língua dos mudos cantará, porque águas arrebentarão no deserto, e ribeiros, no ermo.
6
Então os coxos saltarão como cervos, e a língua dos mudos cantará; porque águas arrebentarão no deserto e ribeiros no ermo.
6
Então os aleijados vão pular como cabritos e a língua dos mudos entoará um cântico, porque águas vão correr no deserto, rios na terra seca.
6
O coxo saltará como um veado, e a língua do mudo dará gritos de alegria; porque as águas jorraram no deserto e as torrentes na estepe.
6
Then shall the lame man leap as a deer, and the tongue of the dumb sing: for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.