Ozzuu Bible
Compare Isa 30:29Ozzuu Bible - comparison
Isa 30:29
Found 31 translations
Config
29
Um cânticoH7892 שִׁירH7892 haverá entre vós, como na noite לילH3915 em que se celebra קדשH6942 festa חגH2282 santa קדשH6942H8692; e alegriaH8057 שִׂמחָהH8057 de coraçãoH3824 לֵבָבH3824, como a daquele que sai הלךְH1980H8802 ao som da flautaH2485 חָלִילH2485 para ir בואH935H8800 ao monte הרH2022 de YAHUAH יהוהH3068, à Rocha צורH6697 de Israel ישראלH3478.
29
O cântico se apoderará de vós e cantareis como em noite de festa sagrada; vossos corações se regozijarão com a alegria de quem marcha ao som da flauta, ao dirigir-se ao monte do Eterno, à Rocha de Israel.
29
Vós tereis uma canção, como na noite em que uma solenidade santa é celebrada. E alegria de coração semelhante a quando alguém vai com uma flauta para vir ao monte do Senhor, ao Poderoso de Israel.
29
Contudo, o povo de Deus cantará cânticos de santa alegria, como nas reuniões de culto ou como quando se realizam celebrações solenes de adoração. O seu povo terá alegria no coração, como quando o flautista conduz uma peregrinação de Jerusalém até à montanha do SENHOR, a rocha de Israel.
29
Um cântico haverá entre vós, como na noite em que se celebra uma festa santa; e alegria de coração, como a daquele que vai com flauta, para entrar no monte do SENHOR, à Rocha de Israel.
29
Your song will be like one that is sung on a night when a holy feast is kept, and your hearts will be happy, as if walking to the sound of the flute, to the mountain of ADONAI , to the Rock of Isra’el.
29
Ye shall have a song, as in the night when a holy solemnity is kept; and gladness of heart, as when one goeth with a pipe to come into the mountain of the LORD, to the mighty One of Israel.
29
Ye shall have a song as in the night when a holy feast is kept; and gladness of heart, as when one goeth with a pipe to come into the mountain of the LORD, to the Rock of Israel.
29
Vós, porém, fareis retumbar vossos cânticos, como na noite em que se celebra festa; e tereis alegria no coração, como o que caminha ao som da flauta, para vir ao monte do Senhor, junto ao rochedo de Israel.
29
O cântico se apoderará de vós como em uma noite de festa, e a alegria inundará os vossos corações como a alegria de quem marcha ao som da flauta, ao dirigir-se ao monte de Iahweh, à rocha de Israel.
29
Song shall be to you, as the voice of an hallowed solemnity; and gladness of heart, as he that goeth with a pipe, for to enter into the hill of the Lord, to the Strong (One) of Israel. (A song shall be for you, like on the night of a solemn, or of a sacred, feast; and happiness of heart, like he who goeth with a pipe, or with a flute, to the hill of the Lord, yea, to the Strong One of Israel.)
29
Song shall be to you, as the voice of an hallowed solemnity; and gladness of heart, as he that goeth with a pipe, for to enter into the hill of the Lord, to the Strong of Israel.
29
Mas vocês, o povo de Deus, cantarão um hino de profunda alegria, como no dia da Páscoa. O seu coração ficará alegre como o do homem que, tocando uma flauta, conduz a multidão ao Monte do Senhor, o Santo de Israel.
29
Vós, porém, entoareis um cântico tão belo como o das noites em que se santifica uma celebração, e no coração trareis regozijo como o que sente quem sobe, ao som de flautas, ao monte do Eterno, a rocha de Israel.
29
ⓖ Vós cantareis, como na noite de celebração de uma festa santa; e tereis alegria de coração, como a de quem sai ao som da flauta para vir ao monte do SENHOR, à Rocha de Israel.
29
um cântico haverá entre vós, como na noite em que se celebra uma festa santa; e alegria de coração, como a daquele que sai ao som da flauta para vir ao monte do Senhor, à Rocha de Israel.
29
Um cântico haverá entre vós, como na noite em que se celebra uma festa santa; e alegria de coração, como a daquele que vai com flauta, para entrar no monte do Senhor, à Rocha de Israel.
29
Um cântico haverá entre vós, como na noite em que se celebra uma festa santa; e alegria de coração, como a daquele que vai com flauta, para entrar no monte do SENHOR, à Rocha de Israel.
29
um cântico haverá entre vós, como na noite em que se celebra uma festa santa; e alegria de coração, como a daquele que sai ao som da flauta para vir ao monte do Senhor, à Rocha de Israel.
29
Vocês, ao contrário, estarão cantando como em noite de festa, terão o coração alegre como quem dança ao som da flauta, enquanto caminham para a montanha de Javé, para a rocha de Israel.
29
Regozijar-vos-eis, sempre, indo continuamente aos meus lugares santos, como os que guardam uma festa? Devereis ir, com flauta, como os que se alegram, ao monte do Senhor, o Deus de Israel?
29
Vós, porém, haveis de cantar como na noite sagrada de festa [151] . O vosso coração alegrar-se-á como aquele que caminha ao som da flauta, enquanto vai à montanha do SENHOR, que é a rocha de Israel.
29
Vós, porém, haveis de cantar como na noite sagrada de festa [151] . O vosso coração alegrar-se-á como aquele que caminha ao som da flauta, enquanto vai à montanha do SENHOR, que é a rocha de Israel.
29
Um cântico haverá entre vós, como na noite em que se celebra uma festa santa; e alegria de coração, como a daquela que sai tocando pífano, ⓧ para vir ao monte do SENHOR, à Rocha de Israel.
29
Um cântico haverá entre vós, como na noite em que se celebra uma festa santa; e alegria de coração, como a daquele que vai com flauta, para entrar no monte do SENHOR, à Rocha de Israel.
29
Estareis cantando como em noite sagrada de festa, o coração alegre, caminhando ao som da flauta para a montanha do SENHOR, ao encontro daquele que é a rocha de Israel.
29
Vós, porém, entoareis um cântico como na noite sagrada de festa. Haverá alegria no vosso coração, semelhante à do que caminha ao som da flauta, enquanto ides ao monte do SENHOR, à Rocha de Israel.
29
Ye shall have a song, as in the night when a holy solemnity is kept; and gladness of heart, as when one goes with a pipe to come into the mountain of Yahuah, to the Mighty One of Yashar'el.