Ozzuu Bible
Compare Isa 19:25
Ozzuu Bible - comparison
Isa 19:25

Found 29 translations

Config
25 porque YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 os abençoará ברךְH1288H8765, dizendo אמרH559H8800: Bendito ברךְH1288H8803 seja o Egito מצריםH4714, meu povo עםH5971, e a Assíria אשורH804, obra מעשהH4639 de minhas mãos יָדH3027, e Israel ישראלH3478, minha herançaH5159 נַחֲלָהH5159.
25 Então Yahweh, o SENHOR dos Exércitos proclamará esta palavra abençoadora: “Bendito seja a nação do Egito, meu povo; a Assíria, obra das minhas mãos; e Israel, minha herança, povo escolhido!”
25 a quem o Senhor dos Exércitos abençoará, dizendo: Abençoado seja o Egito, meu povo, e Assíria, a obra de minhas mãos, e Israel, minha herança.
25 Porque o SENHOR dos exércitos abençoará o Egito e a Assíria, em razão da amizade que terão feito com o seu povo. E dir-lhes-á: “Bendito seja o Egito, meu povo! Bendita seja a Assíria, terra que eu fiz! Bendito seja Israel, a minha herança!”
25 Porque o SENHOR dos Exércitos os abençoará, dizendo: Bendito seja o Egito, Meu povo, e a Assíria, obra de Minhas mãos, e Israel, Minha herança."
25 for ADONAI-Tzva’ot has blessed him: “Blessed be Egypt my people, Ashur the work of my hands and Isra’el my heritage.”
25 Whom the LORD of hosts shall bless, saying, Blessed be Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel mine inheritance.
25 for that the LORD of hosts hath blessed them, saying, Blessed be Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel mine inheritance.
25 bênção que pronunciará Iahweh dos Exércitos: "Bendito meu povo, o Egito e a Assíria, obra das minhas mãos, e Israel, minha herança".
25 whom the Lord of hosts blessed, saying, Blessed be my people of Egypt, and the work of mine hands be to Assyrians; but mine heritage be to Israel. (whom the Lord of hosts shall bless, saying, Blessed be my peoples of Egypt, and of Assyria, the work of my hands; and my inheritance Israel, yea, my possession.)
25 whom the Lord of hosts blessed, saying, Blessed be my people of Egypt, and the work of mine hands be to Assyrians; but mine heritage be to Israel.
25 porque o Senhor vai abençoar o Egito e o Iraque pela sua amizade com Israel. Ele dirá: "Bendito seja o Egito, meu povo! Bendito seja o Iraque, a terra que Eu criei! Bendito seja Israel, a minha herança! "
25 porque o SENHOR dos Exércitos os tem abençoado, dizendo: Feliz seja o Egito, meu povo, e a Assíria, obra de minhas mãos, e Israel, minha herança.
25 porquanto o Senhor dos exércitos os tem abençoado, dizendo: Bem-aventurado seja o Egito, meu povo, e a Assíria, obra de minhas mãos, e Israel, minha herança.
25 Porque o Senhor dos Exércitos os abençoará, dizendo: Bendito seja o Egito, meu povo, e a Assíria, obra de minhas mãos, e Israel, minha herança.
25 Porque o SENHOR dos Exércitos os abençoará, dizendo: Bendito seja o Egito, meu povo, e a Assíria, obra de minhas mãos, e Israel, minha herança.
25 porquanto o Senhor dos exércitos os tem abençoado, dizendo: Bem-aventurado seja o Egito, meu povo, e a Assíria, obra de minhas mãos, e Israel, minha herança.
25 porque Javé dos exércitos o abençoa, dizendo: "Bendito seja o Egito, meu povo, e a Assíria, obra das minhas mãos, e Israel, a minha herança".
25 dizendo: "Bendito seja o meu povo que está no Egito e entre os assírios, e Israel, minha herança."
25 O SENHOR do Universo dará a seguinte bênção: «Eu abençoo o Egito, meu povo, a Assíria, que criei com as minhas mãos, e Israel, a minha herança [104]
25 O SENHOR do Universo dará a seguinte bênção: «Eu abençoo o Egito, meu povo, a Assíria, que criei com as minhas mãos, e Israel, a minha herança [104]
25 Porque o SENHOR dos Exércitos os abençoará, dizendo: Bendito seja o Egito, meu povo, e a Assíria, obra de minhas mãos, e Israel, minha herança. [3]
25 porque o SENHOR3068 dos Exércitos6635 os abençoará,12888765 dizendo:5598800 Bendito12888803 seja o Egito,4714 meu povo,5971 e a Assíria,804 obra4639 de minhas mãos,3027 e Israel,3478 minha herança.5159
25 Porque o SENHOR dos Exércitos os abençoará, dizendo: Bendito seja o Egito, meu povo, e a Assíria, obra de minhas mãos, e Israel, minha herança.
25 pronunciada pelo SENHOR dos exércitos, nestes termos: “Bendito seja o meu povo, o Egito, bendita a obra de minhas mãos, a Assíria, bendita a minha herança, Israel”.
25 O SENHOR do universo abençoá-los-á nestes termos: «Bendito seja o Egipto, meu povo, a Assíria, obra das minhas mãos, e Israel, minha herança. »
25 porque o SENHOR3068 dos Exércitos6635 os abençoará,12888765 dizendo:5598800 Bendito12888803 seja o Egito,4714 meu povo,5971 e a Assíria,804 obra4639 de minhas mãos,3027 e Israel,3478 minha herança.5159
25 porque o SENHOR3068 dos Exércitos6635 os abençoará,12888765 dizendo:5598800 Bendito12888803 seja o Egito,4714 meu povo,5971 e a Assíria,804 obra4639 de minhas mãos,3027 e Israel,3478 minha herança.5159
25 Whom Yahuah Tseva'oth shall bless, saying, Blessed be Mitsrayim my people, and Ashshur the work of my hands, and Yashar'el my inheritance.