Ozzuu Bible
Compare Isa 19:20Ozzuu Bible - comparison
Isa 19:20
Found 31 translations
Config
20
Servirá de sinal אותH226 e de testemunho עדH5707 a YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 na terra ארץH776 do Egito מצריםH4714; a YAHUAH יהוהH3068 clamarãoH6817 צָעַקH6817H8799 por causa פניםH6440 dos opressoresH3905 לָחַץH3905H8801, e ele lhes enviará שלחH7971H8799 um salvador ישעH3467H8688 e defensor רבH7227 que os há de livrar נצלH5337H8689.
20
Esses monumentos servirão de sinal, testemunho e adoração a Yahweh dos Exércitos na terra do Egito: quando eles clamarem a Yahweh por causa dos seus opressores, este lhes enviará um salvador e defensor que os livrará.
20
E isso será por um sinal, e por uma testemunha ao Senhor dos Exércitos na terra do Egito, porquanto eles clamarão ao Senhor por causa dos opressores, e ele enviará a eles um salvador, e um grande, e ele os libertará.
20
Isto será um sinal de lealdade ao SENHOR dos exércitos. Então, quando clamarem ao SENHOR, pedindo ajuda contra aqueles que os oprimem, ele lhes enviará um salvador que os libertará.
20
E servirá de sinal e de testemunho ao SENHOR dos Exércitos na terra do Egito, porque ao SENHOR clamarão por causa dos opressores, e Ele lhes enviará um Salvador e Príncipe, que os livrará.
20
It will be a sign and witness to ADONAI -Tzva’ot in the land of Egypt; so that when they cry out to ADONAI for help because of the oppressors, he will send them a savior to defend and rescue them.
20
And it shall be for a sign and for a witness unto the LORD of hosts in the land of Egypt: for they shall cry unto the LORD because of the oppressors, and he shall send them a saviour, and a great one, and he shall deliver them.
20
And it shall be for a sign and for a witness unto the LORD of hosts in the land of Egypt: for they shall cry unto the LORD because of the oppressors, and he shall send them a saviour, and a defender, and he shall deliver them.
20
E eles servirão de monumento ao Senhor na terra do Egito. Quando maltratados pelos opressores, invocarão o Senhor, e ele lhes enviará um salvador, um defensor que os libertará.[*]
20
Esses servirão de sinal e testemunho a Iahweh dos Exércitos na terra do Egito: quando eles clamarem a Iahweh por causa dos seus opressores, este lhes enviará um salvador e defensor que os livrará.
20
and it shall be into a sign and witnessing to the Lord of hosts, in the land of Egypt. For they shall cry to the Lord from the face of the troubler, and he shall send a saviour to them, and a for-fighter, that shall deliver them. (and it shall be a sign and a witness to the Lord of hosts, in the land of Egypt. And when they shall cry to the Lord in the face of the troubler, he shall send a saviour to them, a fighter for them, who shall save them.)
20
and it shall be into a sign and witnessing to the Lord of hosts, in the land of Egypt. For they shall cry to the Lord from the face of the troubler, and he shall send a saviour to them, and a for-fighter, that shall deliver them.
20
que servirá para lembrar aos egípcios que devem obedecer ao Senhor do Universo. Quando estiverem sendo maltratados por outros povos, eles pedirão ajuda ao Senhor, e Ele mandará um Salvador que livrará o povo egípcio.
20
e servirá como marco e testemunho perante o Eterno dos Exércitos, por toda a terra do Egito, pois ao erguer seu lamento ao Eterno por causa de seus opressores, Ele lhes enviará um salvador que os defenderá e libertará.
20
ⓙ Estes serão como sinal e testemunho ao SENHOR dos Exércitos na terra do Egito. Quando clamarem ao SENHOR por causa dos opressores, ele lhes enviará um salvador, que os defenderá e os livrará.
20
E servirá isso de sinal e de testemunho ao Senhor dos exércitos na terra do Egito; quando clamarem ao Senhor por causa dos opressores, ele lhes enviará um salvador, que os defenderá e os livrará.
20
E servirá de sinal e de testemunho ao Senhor dos Exércitos na terra do Egito, porque ao Senhor clamarão por causa dos opressores, e ele lhes enviará um salvador e um protetor, que os livrará.
20
E servirá de sinal e de testemunho ao SENHOR dos Exércitos na terra do Egito, porque ao SENHOR clamarão por causa dos opressores, e ele lhes enviará um salvador e um protetor, que os livrará.
20
E servirá isso de sinal e de testemunho ao Senhor dos exércitos na terra do Egito; quando clamarem ao Senhor por causa dos opressores, ele lhes enviará um salvador, que os defenderá e os livrará.
20
Tudo isso será, no país do Egito, um sinal e um testemunho para Javé dos exércitos. Então, quando clamarem por ele diante de alguém que os oprime, Javé há de lhes mandar um salvador e defensor que os liberte.
20
Será isto um sinal ao Senhor, para sempre, na terra do Egito, porque irão clamar ao Senhor por causa dos que os afligem, e Ele lhes enviará um homem que irá salvá-los; ele os julgará e salvará.
20
Eles serão um sinal e um testemunho de como o SENHOR do Universo está presente no Egito. Se os egípcios clamarem pelo SENHOR contra os seus opressores, ele lhes enviará um salvador para os defender e libertar.
20
Eles serão um sinal e um testemunho de como o SENHOR do Universo está presente no Egito. Se os egípcios clamarem pelo SENHOR contra os seus opressores, ele lhes enviará um salvador para os defender e libertar.
20
E servirá de sinal ⓠ e de testemunho ao SENHOR dos Exércitos na terra do Egito, porque ao SENHOR clamarão por causa dos opressores, e ele lhes enviará um Redentor e Protetor que os livrará.
20
E servirá de sinal e de testemunho ao SENHOR dos Exércitos na terra do Egito, porque ao SENHOR clamarão por causa dos opressores, e ele lhes enviará um salvador e um protetor, que os livrará.
20
Será na terra do Egito sinal e testemunha do SENHOR dos exércitos. Quando, então, clamarem a ele por causa do opressor, o SENHOR há de mandar salvador e defensor para libertá-los.
20
Servirão de sinal e testemunho de como o SENHOR do universo está presente no Egipto. Se os egípcios forem maltratados pelos opressores e invocarem o SENHOR, Ele lhes enviará um salvador que os defenderá e libertará.
20
And it shall be for a sign and for a witness unto Yahuah Tseva'oth in the land of Mitsrayim: for they shall cry unto El-Yahuah because of the oppressors, and he shall send them a Savior, and a great one, and he shall deliver them.