Ozzuu Bible
Compare Isa 17:1
Ozzuu Bible - comparison
Isa 17:1

Found 31 translations

Config
1 SentençaH4853 מַשָּׂאH4853 contra DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834. Eis que DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834 deixará de serH5493 סוּרH5493H8716 cidadeH5892 עִירH5892 e será um montãoH4596 מְעִיH4596 de ruínasH4654 מַפָּלָהH4654.
1 Oráculo de advertência contra Damasco: eis que Damasco deixará de ser uma cidade; reduzir-se-á a um monte de escombros.
1 A carga de Damasco. Eis que Damasco é destituída de ser uma cidade e será um amontoado de ruínas.
1 Esta é a mensagem de Deus para Damasco, capital de Aram: “Vejam como Damasco acabou! Já não é mais uma cidade! É praticamente um montão de ruínas!
1 Peso [sentença profética] contra Damasco. "Eis que Damasco será tirada, e já não será cidade, antes será um montão de ruínas.
1 This is a prophecy about Dammesek: “Dammesek will soon stop being a city; it will become a heap of ruins.
1 The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
1 The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
1 Oráculo contra Damasco. Damasco vai ser suprimida do número das cidades, e será reduzida a ruínas abandonadas para sempre.
1 Oráculo a respeito de Damasco.[g] Damasco deixará de ser uma cidade; reduzir-se-á a um montão de ruínas.
1 The burden of Damascus. Lo! Damascus shall fail to be a city, and it shall be as an heap of stones in falling. (The burden of Damascus. Lo! Damascus shall cease to be a city, and it shall become but a heap of fallen stones.)
1 The burden of Damascus. Lo! Damascus shall fail to be a city, and it shall be as an heap of stones in falling.
1 ESTE É O JULGAMENTO de Deus contra Damasco, capital da Síria. Vejam, Damasco sumiu! Já não é mais uma cidade, é um montão de ruínas.
1 Profecia concernente a Damasco: E Damasco deixara de ser uma cidade para se tornar um monte de ruínas.
1 Mensagem acerca de Damasco. Damasco será destruída e se tornará uma pilha de ruínas.
1 Oráculo acerca de Damasco. Eis que Damasco será tirada, para não mais ser cidade, e se tornará um montão de ruínas.
1 PESO de Damasco. Eis que Damasco será tirada, e já não será cidade, antes será um montão de ruínas.
1 PESO de Damasco. Eis que Damasco será tirada, e já não será cidade, antes será um montão de ruínas.
1 Oráculo acerca de Damasco. Eis que Damasco será tirada, para não mais ser cidade, e se tornará um montão de ruínas.
1 Oráculo contra Damasco. Damasco deixará de ser cidade e se transformará num montão de ruínas.
1 Palavra contra Damasco. Eis que Damasco será tirada dentre as cidades, tornando-se uma ruína.
1 Mensagem contra Damasco. Prestem atenção! Damasco vai deixar de ser cidade; não será mais que um montão de ruínas.
1 Mensagem contra Damasco. Prestem atenção! Damasco vai deixar de ser cidade; não será mais que um montão de ruínas.
1 Peso de Damasco. Eis que Damasco será tirada e já não será cidade, mas um montão de ruínas. [1]
1 Sentença4853 contra Damasco.1834 Eis que Damasco1834 deixará de ser54938716 cidade5892 e será um montão4596 de ruínas.4654
1 PESO de Damasco. Eis que Damasco será tirada, e já não será cidade, antes será um montão de ruínas.
1 Proclamação contra Damasco: “Damasco está sendo tirada do número das cidades, em montão de ruínas será transformada.
1 Oráculo contra Damasco: Eis que Damasco vai deixar de ser cidade: será reduzida a um montão de ruínas.
1 Sentença4853 contra Damasco.1834 Eis que Damasco1834 deixará de ser54938716 cidade5892 e será um montão4596 de ruínas.4654
1 Sentença4853 contra Damasco.1834 Eis que Damasco1834 deixará de ser54938716 cidade5892 e será um montão4596 de ruínas.4654
1 THE burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.