Ozzuu Bible
Compare Isa 16:5
Ozzuu Bible - comparison
Isa 16:5

Found 31 translations

Config
5 então, um tronoH3678 כִּסֵּאH3678 se firmará כוןH3559H8717 em benignidadeH2617 חֵסֵדH2617, e sobre ele no tabernáculo אהלH168 de Davi דודH1732 se assentaráH3427 יָשַׁבH3427H8804 com fidelidadeH571 אֶמֶתH571 um que julgueH8199 שפטH8199H8802, busqueH1875 דָּרַשׁH1875H8802 o juízo משפטH4941 e não tardeH4106 מָהִירH4106 em fazer justiçaH6664 צֶדֶקH6664.
5 Sendo assim, em compaixão será estabelecido um trono; em fidelidade um homem se assentará nele na Casa de Davi: um Juiz que batalha pela justiça e se apressa em defender o direito.
5 E em misericórdia será o trono estabelecido, e ele sentar-se-á sobre o trono em verdade dentro do tabernáculo de Davi, julgando e requerendo julgamento, e apressando justiça.
5 Sendo assim, em bondade, estabelecer-se-á um trono de David para sempre. Sentar-se-á nele com lealdade e será um juiz preocupado com a retidão, e sempre pronto a fazer o que é justo.
5 Porque o trono será estabelecido em misericórdia, e sobre ele, no tabernáculo de Davi, se assentará em verdade um que julgue, e busque o juízo, e se apresse a fazer justiça.
5 a throne will be set up by grace, and on it, in the tent of David, will sit an honest judge, seeking justice and pursuing righteousness.
5 And in mercy shall the throne be established: and he shall sit upon it in truth in the tabernacle of David, judging, and seeking judgment, and hasting righteousness.
5 And a throne shall be established in mercy, and one shall sit thereon in truth, in the tent of David; judging, and seeking judgement, and swift to do righteousness.
5 O trono se consolidará pela bondade; nele sentará constantemente, na casa de Davi, um juiz amante do direito e zeloso da justiça.
5 o trono será firmado sobre a misericórdia, e sobre ele, na tenda de Davi, se assentará um juiz fiel, que buscará o direito e zelará pela justiça."
5 And the king’s seat shall be made ready in mercy, and he shall sit on it in truth, in the tabernacle of David, deeming, and seeking doom, and yielding swiftly that that is just. (And the king’s throne shall be prepared in mercy, and he shall sit on it in truth, in the house of David, judging, and seeking justice, and swiftly yielding what is just, or what is right.)
5 And the king’s seat shall be made ready in mercy, and he shall sit on it in truth, in the tabernacle of David, deeming, and seeking doom, and yielding swiftly that that is just.
5 Deus estabelecerá o reino de Davi para sempre e no trono de Israel vai haver um rei justo e fiel".
5 Um trono (de Hizkiáhu) será estabelecido em misericórdia, e sobre ele se assentará em verdade, na tenda de David, alguém que julgará buscando somente justiça, e apressar-se-á em fazê-la cumprir.
5 um trono será estabelecido pela misericórdia, e pela verdade alguém se assentará nele, no tabernáculo de Davi; alguém que julgue e que procure executar juízo e seja ágil em aplicar a justiça.
5 então um trono será estabelecido em benignidade, e sobre ele no tabernáculo de Davi se assentará em verdade um que julgue, e que procure a justiça e se apresse a praticar a retidão.
5 Porque o trono se firmará em benignidade, e sobre ele no tabernáculo de Davi se assentará em verdade um que julgue, e busque o juízo, e se apresse a fazer justiça.
5 Porque o trono se firmará em benignidade, e sobre ele no tabernáculo de Davi se assentará em verdade um que julgue, e busque o juízo, e se apresse a fazer justiça.
5 então um trono será estabelecido em benignidade, e sobre ele no tabernáculo de Davi se assentará em verdade um que julgue, e que procure a justiça e se apresse a praticar a retidão.
5 então haverá na tenda de Davi um trono fundado no amor e na fidelidade: nele se assentará um juiz zeloso do direito e solícito na justiça.
5 Porque um trono será estabelecido com misericórdia, e sobre ele assentar-se-á um que estará com a verdade, no tabernáculo de Davi, julgando e sinceramente buscando juízos, e apressando a justiça.
5 então, pela tua bondade, estabelecer-se-á um trono para o descendente de David. Sentar-se-á nele com lealdade e será um juiz preocupado com a retidão, e sempre pronto a fazer o que é justo [94]
5 então, pela tua bondade, estabelecer-se-á um trono para o descendente de David. Sentar-se-á nele com lealdade e será um juiz preocupado com a retidão, e sempre pronto a fazer o que é justo [94]
5 Porque um trono se firmará em benignidade, e sobre ele no tabernáculo de Davi se assentará em verdade um que julgue, e busque o juízo, e se apresse a fazer justiça.
5 então, um trono3678 se firmará35598717 em benignidade,2617 e sobre ele no tabernáculo168 de Davi1732 se assentará34278804 com fidelidade571 um que julgue,81998802 busque18758802 o juízo4941 e não tarde4106 em fazer justiça.6664
5 Porque o trono se firmará em benignidade, e sobre ele no tabernáculo de Davi se assentará em verdade um que julgue, e busque o juízo, e se apresse a fazer justiça.
5 um poder real vai se instalar, alicerçado na misericórdia. Quem o ocupar será o legítimo sucessor na tenda de Davi, a julgar e promover o direito e ministrar uma justiça sem delongas.
5 O trono será fundado na clemência, e sobre ele sentar-se-á com lealdade o descendente de David. Será um juiz zeloso do direito e preocupado com a justiça. »
5 então, um trono3678 se firmará35598717 em benignidade,2617 e sobre ele no tabernáculo168 de Davi1732 se assentará34278804 com fidelidade571 um que julgue,81998802 busque18758802 o juízo4941 e não tarde4106 em fazer justiça.6664
5 então, um trono3678 se firmará35598717 em benignidade,2617 e sobre ele no tabernáculo168 de Davi1732 se assentará34278804 com fidelidade571 um que julgue,81998802 busque18758802 o juízo4941 e não tarde4106 em fazer justiça.6664
5 And in mercy shall the throne be established: and he shall sit upon it in truth in the Tabernacle of David, judging, and seeking judgment, and hasting righteousness.