Ozzuu Bible
Compare Isa 13:22Ozzuu Bible - comparison
Isa 13:22
Found 31 translations
Config
22
As hienasH338 אִיH338 uivarão עָנָהH6030H8804 nos seus castelosH490 אַלמָנָהH490; os chacais תניןH8577, nos seus paláciosH1964 הֵיכָלH1964 de prazerH6027 עֹנֶגH6027; está prestesH7138 קָרוֹבH7138 a chegar בואH935H8800 o seu tempo עתH6256, e os seus dias יוםH3117 não se prolongarãoH4900 מָשַׁךְH4900H8735.
22
As hienas uivarão no alto das ruínas de suas torres, castelos e fortalezas, e os chacais viverão em seus luxuosos palácios. Eis que o tempo da Babilônia está encerrado, e os seus dias de glória não serão prorrogados!
22
E os animais selvagens das ilhas uivarão em suas casas desoladas, e chacais em seus agradáveis palácios. A sua hora está próxima, e os seus dias não serão prolongados.
22
Hienas e chacais farão dos seus palácios tocas. Os dias da Babilónia estão contados. A hora da sua condenação chegará em breve!
22
E os animais selvagens das ilhas uivarão em suas casas vazias, como também os dragões nos seus palácios de prazer; pois bem perto já vem chegando o seu tempo, e os seus dias não serão prolongados.
22
Jackals will howl in their palaces and wild dogs in their temples of delight. Its time is close at hand, its days will not last long.
22
And the wild beasts of the islands shall cry in their desolate houses, and dragons in their pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged.
22
And wolves shall cry in their castles, and jackals in the pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged.
22
Os chacais uivarão nos seus palácios, e os lobos, nas suas casas de prazer. Sua hora está próxima e seus dias estão contados.
22
As hienas uivarão nas suas torres,[f] os chacais, nos seus palácios suntuosos. Com efeito, o seu tempo está próximo: os seus dias não serão prorrogados.
22
And bitterns shall answer there in the houses thereof, and flying serpents in the temples of lust. It is nigh that the time thereof come, and the days thereof shall not be made far; (And bitterns shall cry there in its houses, and flying serpents in its beautiful palaces. It is near, or very soon, when that time shall come, and its days shall not be prolonged;)
22
And bitterns shall answer there in the houses thereof, and flying serpents in the temples of lust. It is nigh that the time thereof come, and the days thereof shall not be made far;
22
Hienas e cachorros do mato farão suas tocas nos antigos palácios. Em breve vai chegar o dia do castigo de Babilônia; logo o seu destino vai se cumprir.
22
Cães selvagens uivarão em suas mansões e chacais em seus magníficos palácios. Aproxima-se o tempo destes acontecimentos, não passarão muitos dias antes que isto venha a ocorrer.
22
ⓚ As hienas uivarão nos seus fortes, e os chacais, nos seus palácios luxuosos; o seu tempo está bem perto, e os seus dias não se prolongarão.
22
As hienas uivarão nos seus castelos, e os chacais nos seus palácios de prazer; bem perto está o seu tempo, e os seus dias não se prolongarão.
22
E os animais selvagens das ilhas uivarão em suas casas vazias, como também os chacais nos seus palácios de prazer; pois bem perto já vem chegando o seu tempo, e os seus dias não se prolongarão.
22
E os animais selvagens das ilhas uivarão em suas casas vazias, como também os chacais nos seus palácios de prazer; pois bem perto já vem chegando o seu tempo, e os seus dias não se prolongarão.
22
As hienas uivarão nos seus castelos, e os chacais nos seus palácios de prazer; bem perto está o seu tempo, e os seus dias não se prolongarão.
22
hienas vão ulular em suas torres, lobos uivarão nos edifícios luxuosos. A hora da Babilônia está chegando, os seus dias não serão prorrogados.
22
os sátiros nela habitarão, e os ouriços irão fazer os seus ninhos em suas casas. Isto virá em breve, e não tardará.
22
As hienas uivarão nas casas abandonadas e os chacais nos seus palácios de prazer. A hora da Babilónia está mesmo a chegar e os seus dias não serão prolongados.»
22
As hienas uivarão nas casas abandonadas e os chacais nos seus palácios de prazer. A hora da Babilónia está mesmo a chegar e os seus dias não serão prolongados.»
22
E as feras que uivam gritarão umas às outras nos seus palácios vazios, como também os chacais, nos seus palácios de prazer; pois bem perto já vem chegando o seu tempo, e os seus dias não se prolongarão.
22
E os animais selvagens das ilhas uivarão em suas casas vazias, como também os chacais nos seus palácios de prazer; pois bem perto já vem chegando o seu tempo, e os seus dias não se prolongarão.
22
chacais uivarão nos palácios vazios, e lobos, nos salões confortáveis. Chegou a hora da Babilônia, sua existência não será prorrogada.
22
As hienas uivarão nas suas mansões, e os chacais nos seus palácios luxuosos. A sua hora está prestes a chegar, e os seus dias não serão prolongados.
22
And the wild beasts of the islands shall cry in their desolate houses, and dragons in their pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged.