Ozzuu Bible
Compare Hos 8:1
Ozzuu Bible - comparison
Hos 8:1

Found 31 translations

Config
1 EmbocaH2441 חֵךְH2441 a trombeta שופרH7782! Ele vem como a águiaH5404 נֶשֶׁרH5404 contra a casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068, porque transgrediram עברH5674H8804 a minha aliança בריתH1285 e se rebelaramH6586 פָּשַׁעH6586H8804 contra a minha lei תורהH8451.
1 “Agora, pois, leva o Shofar, trombeta, à tua boca para soar o alarme! Ele vem como águia contra a Casa de Yahweh, o Templo do SENHOR; porquanto quebraram a minha Aliança e se rebelaram contra a minha Torá, Lei.
1 Põe a trombeta à tua boca. Ele virá como uma águia contra a casa do Senhor, porque transgrediram o meu pacto, e transgrediram contra a minha lei.
1 Toquem a trombeta de alarme! Eles aproximam-se! Como águia, o inimigo abate-se contra a casa do SENHOR, porque quebrou a minha aliança e se revoltou contra a minha Lei.
1 "Põe a trombeta à tua boca. Ele virá como a águia contra a casa do SENHOR, porque transgrediram a Minha aliança, e se rebelaram contra a Minha lei.
1 “Put the shofar to your lips! Like a vulture [he swoops down] on the house of ADONAI, because they have violated my covenant and sinned intentionally against my Torah.
1 Set the trumpet to thy mouth. He shall come as an eagle against the house of the LORD, because they have transgressed my covenant, and trespassed against my law.
1 SET the trumpet to thy mouth. As an eagle he cometh against the house of the LORD: because they have transgressed my covenant, and trespassed against my law.
1 À boca a trombeta! O inimigo precipita-se como uma águia sobre a casa do Senhor, porque violaram minha aliança e transgrediram minha lei.
1 Põe em tua boca a trombeta! Como uma águia cai a desgraça sobre a casa de Iahweh,[s] porque eles transgrediram a minha aliança e se rebelaram contra a minha Lei.[t]
1 A trump be in thy throat, as an eagle on the house of the Lord; for that that they went over my bond of peace, and brake my law. (Let a trumpet be at thy lips, like an eagle on the House of the Lord; for they have broken my covenant, and rebelled against my teaching.)
1 A trump be in thy throat, as an eagle on the house of the Lord; for that that they went over my bond of peace, and brake my law.
1 TOQUEM O ALARME! Os inimigos estão chegando! Como urubus caindo sobre a carniça, os inimigos atacam o povo de Deus porque eles quebraram o trato que fizeram comigo e desobedeceram minhas leis.
1 ... Leva a trombeta à tua boca (para soar o alarme), pois eis que, qual águia contra sua presa, vem o inimigo contra a Casa do Eterno, porque foi transgredida Minha aliança e infligida Minha Torá!
1 Põe a trombeta à tua boca. Ele vem como águia contra o templo do SENHOR; porque quebraram a minha aliança e se rebelaram contra a minha lei.
1 Põe a trombeta à tua boca. Ele vem como águia contra a casa do Senhor; porque eles transgrediram o meu pacto, e se rebelaram contra a minha lei.
1 PÕE a trombeta à tua boca. Ele virá como a águia contra a casa do Senhor, porque transgrediram a minha aliança, e se rebelaram contra a minha lei.
1 PÕE a trombeta à tua boca. Ele virá como a águia contra a casa do SENHOR, porque transgrediram a minha aliança, e se rebelaram contra a minha lei.
1 Põe a trombeta à tua boca. Ele vem como águia contra a casa do Senhor; porque eles transgrediram o meu pacto, e se rebelaram contra a minha lei.
1 Ponha a trombeta na boca! A desgraça mergulha como águia sobre a casa de Javé. Eles quebraram a minha aliança, rejeitaram a minha lei.
1 Ele virá para o meio deles, contra a terra, como uma águia contra a casa do Senhor, porque transgrediram a minha aliança e pecaram contra a minha lei.
1 «Toquem a trombeta, pois a desgraça, como uma águia, vai abater-se sobre a terra do SENHOR, porque o povo violou a minha aliança e transgrediu os meus ensinamentos.
1 «Toquem a trombeta, pois a desgraça, como uma águia, vai abater-se sobre a terra do SENHOR, porque o povo violou a minha aliança e transgrediu os meus ensinamentos.
1 Põe a trombeta à tua boca. Ele vem como águia contra a casa do SENHOR, porque traspassaram o meu concerto e se rebelaram contra a minha lei.
1 Emboca2441 a trombeta!7782 Ele vem como a águia5404 contra a casa1004 do SENHOR,3068 porque transgrediram56748804 a minha aliança1285 e se rebelaram65868804 contra a minha lei.8451
1 PÕE a trombeta à tua boca. Ele virá como a águia contra a casa do SENHOR, porque transgrediram a minha aliança, e se rebelaram contra a minha lei.
1 Leva a trombeta à boca, como vigia sobre a casa do SENHOR! Pois quebraram minha aliança, recusaram minha instrução.
1 Leva à boca a trombeta! Pois a desgraça precipita-se como uma águia sobre a casa do SENHOR, porque violaram a minha aliança e transgrediram a minha lei.
1 Emboca2441 a trombeta!7782 Ele vem como a águia5404 contra a casa1004 do SENHOR,3068 porque transgrediram56748804 a minha aliança1285 e se rebelaram65868804 contra a minha lei.8451
1 Emboca2441 a trombeta!7782 Ele vem como a águia5404 contra a casa1004 do SENHOR,3068 porque transgrediram56748804 a minha aliança1285 e se rebelaram65868804 contra a minha lei.8451
1 SET the shofar to your mouth. He shall come as an eagle against the house of Yahuah, because they have transgressed my covenant, and trespassed against my Torah.