Ozzuu Bible
Compare Hos 6:3Ozzuu Bible - comparison
Hos 6:3
Found 31 translations
Config
3
Conheçamos ידעH3045H8799 e prossigamosH7291 רָדַףH7291H8799 em conhecer ידעH3045H8800 a YAHUAH יהוהH3068; como a alvaH7837 שַׁחַרH7837, a sua vindaH4161 מוֹצָאH4161 é certa כוןH3559H8737; e ele descerá בואH935H8799 sobre nós como a chuvaH1653 גֶּשֶׁםH1653, como chuva serôdiaH4456 מַלקוֹשׁH4456 que rega ירהH3384H8802 a terra ארץH776.
3
Conheçamos e prossigamos firmemente adorando e conhecendo Yahweh, o SENHOR. Tão certo como nasce o sol, sua vinda ocorrerá sobre todos nós como as boas chuvas que vivificam a terra nos tempos apropriados!”
3
Então, conheceremos, se prosseguirmos em conhecer o Senhor; a sua saída está preparada, como a manhã; e ele virá a nós como a chuva, como chuva tardia e anterior que regam a terra.
3
Oh! Que possamos conhecer o SENHOR! Apressemo-nos a conhecê-lo! Responder-nos-á tão seguramente como o aparecimento da alva todas as manhãs ou como a chuva da primavera que rega a terra.”
3
Então conheçamos, e avidamente- prossigamos em conhecer ao SENHOR; a Sua saída, como o alvorecer, está assegurada; e Ele a nós virá como a chuva, como as chuvas, como a última e a primeira chuva para a terra.
3
Let us know, let us strive to know ADONAI . That he will come is as certain as morning; he will come to us like the rain, like the spring rains that water the earth.
3
Then shall we know, if we follow on to know the LORD: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.
3
And let us know, let us follow on to know the LORD; his going forth is sure as the morning: and he shall come unto us as the rain, as the latter rain that watereth the earth.
3
Apliquemo-nos a conhecer o Senhor; sua vinda é certa como a da aurora; ele virá a nós como a chuva, como a chuva da primavera que irriga a terra.
3
Conheçamos, corramos atrás do conhecer a Iahweh; certa, como a aurora, é sua vinda, ele virá a nós como a chuva, como o aguaceiro que ensopa a terra".
3
We shall know, and follow, (so) that we know the Lord. His going out is made ready at the morrowtide, and he shall come as a rain to us, which is timeful and lateful to the earth.
3
We shall know, and follow, that we know the Lord. His going out is made ready at the morrowtide, and he shall come as a rain to us, which is timeful and lateful to the earth.
3
Ah, precisamos muito conhecer o Senhor! Vamos nos esforçar para isto e Ele nos responderá! É tão certo quanto a manhã que vem depois da noite ou a chuva que chega com a primavera.
3
e saibamos conhecer e reconhecer com ânsia ao Eterno, pois Sua vinda é tão certa como o alvorecer, e será para nós uma bênção como a chuva que rega a terra!'
3
ⓡ Conheçamos e prossigamos em conhecer o SENHOR; como o sol nascente, a sua vinda é certa; ele virá a nós como a chuva, como a primeira chuva que rega a terra.
3
Conheçamos, e prossigamos em conhecer ao Senhor; a sua saída, como a alva, é certa; e ele a nós virá como a chuva, como a chuva serôdia que rega a terra.
3
Então conheçamos, e prossigamos em conhecer ao Senhor; a sua saída, como a alva, é certa; e ele a nós virá como a chuva, como chuva serôdia que rega a terra.
3
Então conheçamos, e prossigamos em conhecer ao SENHOR; a sua saída, como a alva, é certa; e ele a nós virá como a chuva, como chuva serôdia que rega a terra.
3
Conheçamos, e prossigamos em conhecer ao Senhor; a sua saída, como a alva, é certa; e ele a nós virá como a chuva, como a chuva serôdia que rega a terra.
3
Esforcemo-nos para conhecer a Javé; sua chegada é certa como a aurora, ele virá a nós como a chuva, como o aguaceiro que ensopa a terra.
3
e depois de dois dias nos curará: ao terceiro dia nos levantaremos para viver diante dele, e o conheceremos.
3
Esforcemo-nos por conhecer melhor o SENHOR. A sua vinda é certa como o aparecimento da aurora. Virá até nós como a chuva no inverno ou os chuviscos que, na primavera, regam a terra.
3
Esforcemo-nos por conhecer melhor o SENHOR. A sua vinda é certa como o aparecimento da aurora. Virá até nós como a chuva no inverno ou os chuviscos que, na primavera, regam a terra.
3
ⓒ Conheçamos e prossigamos em conhecer o SENHOR: como a alva, será a sua saída; e ele a nós virá como a chuva, como chuva serôdia que rega a terra.
3
Então conheçamos, e prossigamos em conhecer ao SENHOR; a sua saída, como a alva, é certa; e ele a nós virá como a chuva, como chuva serôdia que rega a terra.
3
Vamos conhecer, procuremos o conhecimento do SENHOR, sua chegada é tão certa como o dia de amanhã, ele virá como vêm as primeiras chuvas, como a chuvarada que encharca a terra”.
3
Conheçamos, esforcemo-nos por conhecer o SENHOR; iminente, como a aurora, está a sua vinda; Ele virá para nós como a chuva, como a chuva da Primavera que irriga a terra. »
3
Then shall we know, if we follow on to know Yahuah: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.