Ozzuu Bible
Compare Hos 4:19
Ozzuu Bible - comparison
Hos 4:19

Found 31 translations

Config
19 O vento רוחַH7307 os envolveuH6887 צָרַרH6887H8804 nas suas asas כנףH3671; e envergonhar-se-ãoH954 בּוּשׁH954H8799 por causa dos seus sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077.
19 Mas um ciclone repentino os varrerá para longe, e os seus altares só lhes trarão vergonha e humilhação!”
19 Um vento a prendeu em suas asas, e se envergonharão por causa dos seus sacrifícios.
19 Por isso, um vento ciclónico os varrerá com violência; morrerão no meio de vileza, por causa do culto da idolatria.
19 Um vento os envolveu nas suas asas, e envergonhar-se-ão por causa dos seus sacrifícios.
19 The wind will carry them off in its wings and their sacrifices bring them nothing but shame.
19 The wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices.
19 The wind hath wrapped her up in its wings; and they shall be ashamed because of their sacrifices.
19 O vento os envolverá nas suas asas, e serão cobertos de vergonha por causa de seu altares.
19 Um vento os envolverá em suas asas, e eles terão vergonha de seus altares.
19 The spirit bound him in his wings (The wind shall bind them up in its wings), and they shall be ashamed of their sacrifices.
19 The spirit bound him in his wings, and they shall be ashamed of their sacrifices.
19 Por isso, um forte vento os arrastará para longe de sua terra; morrerão na maior vergonha, porque sacrificaram a ídolos.
19 O vento os faz cambalear em seus abrigos, e serão envergonhados por oferecer sacrifícios idólatras.
19 Um vento os arrastou, e eles se envergonharão por causa dos seus sacrifícios.
19 Um vento os envolveu nas suas asas; e eles se envergonharão por causa dos seus sacrifícios.
19 Um vento os envolveu nas suas asas, e envergonhar-se-ão por causa dos seus sacrifícios.
19 Um vento os envolveu nas suas asas, e envergonhar-se-ão por causa dos seus sacrifícios.
19 Um vento os envolveu nas suas asas; e eles se envergonharão por causa dos seus sacrifícios.
19 Um furacão levará tudo em suas asas e eles se envergonharão de seus sacrifícios.
19 Tu és como uma rajada de vento em suas asas, e eles se envergonharão por causa dos seus altares.
19 Um furacão vai envolvê-los nas suas asas, e hão de ter vergonha dos seus sacrifícios.»
19 Um furacão vai envolvê-los nas suas asas, e hão de ter vergonha dos seus sacrifícios.»
19 Um vento os envolveu nas suas asas, e envergonhar-se-ão por causa dos seus sacrifícios.
19 O vento7307 os envolveu68878804 nas suas asas;3671 e envergonhar-se-ão9548799 por causa dos seus sacrifícios.2077
19 Um vento os envolveu nas suas asas, e envergonhar-se-ão por causa dos seus sacrifícios.
19 Um vendaval levará tudo em suas asas e eles hão de se envergonhar de seus altares.
19 O vento os envolverá nas suas asas, e eles serão confundidos, por causa dos seus sacrifícios. »
19 O vento7307 os envolveu68878804 nas suas asas;3671 e envergonhar-se-ão9548799 por causa dos seus sacrifícios.2077
19 O vento7307 os envolveu68878804 nas suas asas;3671 e envergonhar-se-ão9548799 por causa dos seus sacrifícios.2077
19 The wind has bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices.