Ozzuu Bible
Compare Hos 4:18Ozzuu Bible - comparison
Hos 4:18
Found 31 translations
Config
18
Mesmo quando acabam as bebidas, eles continuam atolados em sua devassidão; seus governantes amam profundamente as atitudes vergonhosas.
18
A sua bebida é amarga; eles cometeram a prostituição continuamente; certamente os seus governadores amam a vergonha.
18
Os homens de Israel acabaram as suas rodadas de vinho; vão para a rua à procura de meretrizes. A sua atração pelo que é corrupto é muito maior do que o amor pela honra.
18
A sua bebida se corrompeu; lançaram-se à luxúria continuamente; os seus governadores intensamente amam aquilo que é vergonhoso.
18
When they finish carousing, they start their whoring; their rulers deeply love dishonor.
18
Their drink is sour: they have committed whoredom continually: her rulers with shame do love, Give ye.
18
Their drink is become sour: they commit whoredom continually; her rulers dearly love shame.
18
Logo que cessam de beber, entregam-se à prostituição; seus chefes preferem a ignomínia.
18
Terminada a bebedeira, entregam-se à prostituição; seus chefes preferem a ignomínia[h] .
18
the feast of them is parted. By fornication they did fornication, the defenders thereof loved to bring shame. (their feast is over; they adultery after adultery, that is, idolatry after idolatry, and they loved shame more than honour, or glory.)
18
the feast of them is parted. By fornication they did fornication, the defenders thereof loved to bring shame.
18
Os homens de Israel bebem muito, e quando ficam bêbados saem atrás das prostitutas. Eles amam a vergonha mais que a honra.
18
Quando termina sua bebedeira, entrega-se à prostituição, e seus chefes se envolvem completamente com sua própria desonra.
18
ⓐ Quando eles acabam de beber, entregam‑se a orgias; certamente os seus chefes amam a vergonha.
18
Acabando eles de beber, lançam-se à luxúria; certamente os seus príncipes amam a vergonha.
18
A sua bebida se foi; lançaram-se à luxúria continuamente; certamente os seus governadores amam a vergonha.
18
A sua bebida se foi; lançaram-se à luxúria continuamente; certamente os seus governadores amam a vergonha.
18
Acabando eles de beber, lançam-se à luxúria; certamente os seus príncipes amam a vergonha.
18
e se fez acompanhar de beberrões; entregaram-se à prostituição, preferiram a desonra à dignidade.
18
Ele escolheu os cananeus. Prostituíram-se sem medida; amaram a desonra, através de sua insolência.
18
Quando terminam as suas bebedeiras, entregam-se à vida de prostituição. Os seus chefes gostam de viver na desonra.
18
Quando terminam as suas bebedeiras, entregam-se à vida de prostituição. Os seus chefes gostam de viver na desonra.
18
A sua bebida se foi; eles corrompem-se cada vez mais; certamente amaram a vergonha os seus príncipes.
18
A sua bebida se foi; lançaram-se à luxúria continuamente; certamente os seus governadores amam a vergonha.
18
Só se afastam da bebedeira para sair com as prostitutas, preferem coisas vergonhosas à sua própria dignidade.
18
Logo que cessam de beber entregam-se à prostituição; os seus chefes preferem a ignomínia.
18
Their drink is sour: they have committed whoredom continually: Give her rulers to love with shame.