Ozzuu Bible
Compare Hos 4:16Ozzuu Bible - comparison
Hos 4:16
Found 31 translations
Config
16
O povo de Israel é rebelde e teimoso como uma bezerra selvagem. Como poderá Yahweh apascentar sua gente como cordeiros na campina?
16
Porque Israel se desviou como uma novilha indomável; agora o Senhor os alimentará como a um cordeiro num lugar espaçoso.
16
Não te faças semelhante a Israel, teimoso como uma novilha rebelde, resistindo ao SENHOR que queria conduzi-lo para pastagens verdes.
16
Porque como uma novilha obstinada assim se rebelou Israel; agora o SENHOR os apascentará como a um cordeiro num lugar espaçoso.
16
For Isra’el is stubborn as a stubborn cow; will ADONAI now feed them like a lamb in a big pasture?
16
For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a large place.
16
For Israel hath behaved himself stubbornly, like a stubborn heifer: now will the LORD feed them as a lamb in a large place.
16
Porque Israel se rebela como uma novilha insubmissa, o Senhor vai conduzi-lo agora a pastar como um cordeiro numa planície aberta.[*]
16
Sim, Israel é rebelde como uma novilha indomável. Agora deverá Iahweh apascentá-los como um cordeiro em campo aberto?
16
For as a wild cow Israel bowed away; now the Lord shall feed them as a lamb in broadness. (For Israel hath run away like a wild cow; but now the Lord shall feed them like a lamb in a broad pasture.)
16
For as a wild cow Israel bowed away; now the Lord shall feed them as a lamb in broadness.
16
Ó Judá, não seja como Israel, teimoso como uma bezerra. Tão teimoso que não deixou o Senhor levá-lo aos pastos verdes.
16
Porquanto Israel é obstinado qual novilha selvagem. Haveria, então, o Eterno de alimentá-lo como a um cordeiro em um vasto pasto?
16
ⓨ Porque Israel se rebelou como novilha desgarrada; agora o SENHOR cuidará deles como se fossem um cordeiro num lugar espaçoso.
16
Porque como novilha obstinada se rebelou Israel; agora o Senhor os apascentará como a um cordeiro num lugar espaçoso.
16
Porque como uma novilha obstinada se rebelou Israel; agora o Senhor os apascentará como a um cordeiro num lugar espaçoso.
16
Porque como uma novilha obstinada se rebelou Israel; agora o SENHOR os apascentará como a um cordeiro num lugar espaçoso.
16
Porque como novilha obstinada se rebelou Israel; agora o Senhor os apascentará como a um cordeiro num lugar espaçoso.
16
Se Israel é arisco como uma novilha brava, como é que Javé irá guiá-lo como a um cordeiro em campo aberto?
16
Pois Israel estava enlouquecida como uma novilha sem juízo; porém agora o Senhor os apascentará como a um cordeiro, num lugar espaçoso.
16
Se Israel é como uma vaca brava a morrer, poderá o SENHOR deixá-los pastar em campo aberto?
16
Se Israel é como uma vaca brava a morrer, poderá o SENHOR deixá-los pastar em campo aberto?
16
Porque, ⓝ como uma vaca rebelde, se rebelou Israel; agora, o SENHOR os apascentará como a um cordeiro em um lugar espaçoso.
16
Porque como uma novilha obstinada se rebelou Israel; agora o SENHOR os apascentará como a um cordeiro num lugar espaçoso.
16
Se Israel é arisco como novilha brava, o SENHOR vai guiá-lo como um cordeiro, para pastar em campo aberto?
16
Se Israel é rebelde como uma novilha indomável, vai o SENHOR conduzi-lo, agora, a pastar como um cordeiro, em campo aberto?
16
For Yashar'el slides back as a backsliding heifer: now Yahuah will feed them as a lamb in a large place.