Ozzuu Bible
Compare Hos 4:1
Ozzuu Bible - comparison
Hos 4:1

Found 31 translations

Config
1 Ouvi שמעH8085H8798 a palavra דברH1697 de YAHUAH יהוהH3068, vós, filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478, porque YAHUAH יהוהH3068 tem uma contendaH7379 רִיבH7379 com os habitantesH3427 יָשַׁבH3427H8802 da terra ארץH776, porque nela não há verdadeH571 אֶמֶתH571, nem amorH2617 חֵסֵדH2617, nem conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 de Elohim אלהיםH430.
1 Ouvi, pois, a Palavra de Yahweh, vós filhos de Israel, porquanto o SENHOR tem uma grave acusação a proclamar contra o povo que habita nesta terra; porque não há verdade, bondade, compaixão, misericórdia, justiça, nem conhecimento de Elohim, Deus, sobre a terra!
1 Ouvi a palavra do Senhor, vós filhos de Israel, pois o Senhor tem uma controvérsia com os habitantes da terra; porque não há verdade, nem misericórdia, nem conhecimento de Deus na terra.
1 Ouve a palavra do SENHOR, ó povo de Israel! O SENHOR tem contra ti um processo de acusação, com as seguintes denúncias: “Não há nem honestidade, nem bondade, nem conhecimento de Deus na tua terra.
1 "Ouvi a palavra do SENHOR, vós filhos de Israel, porque o SENHOR tem uma controvérsia com os habitantes da terra; porque na terra não há verdade, nem benignidade, nem conhecimento de Deus.
1 Hear the word of ADONAI, people of Isra’el! For ADONAI has a grievance against the inhabitants of the land: there is no truth, no faithful love or knowledge of God in the land;
1 Hear the word of the LORD, ye children of Israel: for the LORD hath a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land.
1 Hear the word of the LORD, ye children of Israel: for the LORD hath a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land.
1 Ouvi a palavra do Senhor, filhos de Israel! Porque o Senhor está em litígio com os habitantes da terra. Não há sinceridade nem bondade, nem conhecimento de Deus na terra.[*]
1 Ouvi a palavra de Iahweh, filhos de Israel, pois Iahweh vai abrir um processo contra os habitantes da terra, porque não há fidelidade nem amor, nem conhecimento de Deus na terra.
1 Sons of Israel, hear ye the word of the Lord, for why doom is to the Lord with the dwellers of earth; for why truth is not, and mercy is not, and knowing of the Lord is not in earth. (Israelites, hear ye the word of the Lord, for judgement is with the Lord for the inhabitants of the land; for there is no truth, or love, or knowledge of the Lord, in the land.)
1 Sons of Israel, hear ye the word of the Lord, for why doom is to the Lord with the dwellers of earth; for why truth is not, and mercy is not, and knowing of the Lord is not in earth.
1 OUÇAM A PALAVRA do Senhor, israelitas. O Senhor tem uma acusação contra vocês, Ele os acusa dos seguintes crimes: Não há fidelidade, nem amor, nem conhecimento de Deus em seu país.
1 Ouvi a palavra do Eterno, ó filhos de Israel! Porque o Eterno tem uma querela com os moradores desta terra, pois nela não há verdade, nem misericórdia, nem conhecimento de Deus na terra.
1  Israelitas, ouvi a palavra do SENHOR; pois o SENHOR tem uma acusação contra os habitantes da terra; porque não há verdade, nem bondade, nem conhecimento de Deus na terra.
1 Ouvi a palavra do Senhor, vós, filhos de Israel; pois o Senhor tem uma contenda com os habitantes da terra; porque na terra não há verdade, nem benignidade, nem conhecimento de Deus.
1 OUVI a palavra do Senhor, vós filhos de Israel, porque o Senhor tem uma contenda com os habitantes da terra; porque na terra não há verdade, nem benignidade, nem conhecimento de Deus.
1 OUVI a palavra do SENHOR, vós filhos de Israel, porque o SENHOR tem uma contenda com os habitantes da terra; porque na terra não verdade, nem benignidade, nem conhecimento de Deus.
1 Ouvi a palavra do Senhor, vós, filhos de Israel; pois o Senhor tem uma contenda com os habitantes da terra; porque na terra não há verdade, nem benignidade, nem conhecimento de Deus.
1 Ouçam a palavra de Javé, filhos de Israel! Javé abre um processo contra os moradores do país, pois não há mais fidelidade, nem amor, nem conhecimento de Deus no país.
1 Ouvi a palavra do Senhor, vós, filhos de Israel, porquanto o Senhor tem uma contenda com os habitantes da terra. Porque não há verdade, nem benignidade, nem conhecimento de Deus na terra.
1 Ouçam a palavra do SENHOR, habitantes de Israel. O SENHOR chama a tribunal os habitantes do país: «Não há lealdade, nem bondade, nem conhecimento de Deus nesta terra.
1 Ouçam a palavra do SENHOR, habitantes de Israel. O SENHOR chama a tribunal os habitantes do país: «Não há lealdade, nem bondade, nem conhecimento de Deus nesta terra.
1 Ouvi a palavra do SENHOR, vós, filhos de Israel, porque o SENHOR tem uma contenda com os habitantes da terra, porque não há verdade, nem benignidade, nem conhecimento de Deus na terra. [1]
1 Ouvi80858798 a palavra1697 do SENHOR,3068 vós, filhos1121 de Israel,3478 porque o SENHOR3068 tem uma contenda7379 com os habitantes34278802 da terra,776 porque nela não há verdade,571 nem amor,2617 nem conhecimento1847 de Deus.430
1 OUVI a palavra do SENHOR, vós filhos de Israel, porque o SENHOR tem uma contenda com os habitantes da terra; porque na terra não há verdade, nem benignidade, nem conhecimento de Deus.
1 Escutai a palavra do SENHOR, filhos de Israel: O SENHOR abre um processo contra os cidadãos do país, pois não há mais fidelidade nem amor, nem conhecimento de Deus nesta terra.
1 Ouvi a palavra do SENHOR, filhos de Israel, porque o SENHOR vai entrar em litígio com os habitantes do país, porque não há verdade nem misericórdia nem conhecimento de Deus, na terra.
1 Ouvi80858798 a palavra1697 do SENHOR,3068 vós, filhos1121 de Israel,3478 porque o SENHOR3068 tem uma contenda7379 com os habitantes34278802 da terra,776 porque nela não há verdade,571 nem amor,2617 nem conhecimento1847 de Deus.430
1 Ouvi80858798 a palavra1697 do SENHOR,3068 vós, filhos1121 de Israel,3478 porque o SENHOR3068 tem uma contenda7379 com os habitantes34278802 da terra,776 porque nela não há verdade,571 nem amor,2617 nem conhecimento1847 de Deus.430
1 HEAR the Word of Yahuah, ye children of Yashar'el: for Yahuah has a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor mercy, nor knowledge of Elohiym in the land.