Ozzuu Bible
Compare Hos 13:10
Ozzuu Bible - comparison
Hos 13:10

Found 31 translations

Config
10 OndeH165 אֱהִיH165 está, agoraH645 אֵפוֹH645, o teu rei מלךH4428, para que te salve ישעH3467H8686 em todas as tuas cidadesH5892 עִירH5892? E os teus juízesH8199 שפטH8199H8802, dos quais disseste אמרH559H8804: Dá-me נתןH5414H8798 rei מלךH4428 e príncipes שרH8269?
10 Onde está, pois, o teu rei para que te salve em todas as tuas cidades? E os teus juízes, aos quais rogaste: ‘Dá-me um rei e príncipes que governem!’?
10 Eu serei o teu rei; onde está o outro que te salvará em todas as tuas cidades? E os teus juízes, dos quais disseste: Dá-me rei e príncipes?
10 Onde está agora o vosso rei? Porque não procuram o seu socorro em todas as cidades? Onde estão todos os líderes da terra? Quiseram tê-los, agora que sejam eles a livrar-vos!
10 Eu serei o teu rei. Onde está qualquer outro que te salve em todas as tuas cidades? E onde estão os teus juízes, dos quais disseste: "Dá-me um rei e príncipes"?
10 So now, where is your king, to save you in all your cities? Where are your judges, of whom you said, ‘Give me a king and leaders’?
10 I will be thy king: where is any other that may save thee in all thy cities? and thy judges of whom thou saidst, Give me a king and princes?
10 Where now is thy king, that he may save thee in all thy cities? and thy judges, of whom thou saidst, Give me a king and princes?
10 Onde está o teu rei, para que ele te salve em todas as tuas cidades? E teus magistrados, onde estão? Porque dizias: Dá-me um rei e príncipes?
10 Onde está, pois, o teu rei para que te salve[t] em todas as tuas cidades, e os teus juízes a quem dizias: "Dá-me um rei e um príncipe"?
10 Where is thy king? mostly save he thee now in all thy cities; and where be thy judges, of which thou saidest, Give thou to me a king and princes? (Where is thy king now? let him save thee in all thy cities; and where be thy rulers, of whom thou saidest, Give thou me a king and princes?)
10 Where is thy king? mostly save he thee now in all thy cities; and where be thy judges, of which thou saidest, Give thou to me a king and princes?
10 Onde está o seu rei? Por que não pedem ajuda a ele? Onde estão as autoridades do país? Vocês pediram um rei e príncipes! Agora, eles que tratem de salvá-los!
10 Onde está teu rei, para que salve tuas cidades? E onde estão teus juízes, aos quais pediste um rei e príncipes?
10 Onde está agora o teu rei, para que te salve em todas as tuas cidades? E os teus juízes, aos quais disseste: Dá-me rei e príncipes?
10 Onde está agora o teu rei, para que te salve em todas as tuas cidades? e os teus juízes, dos quais disseste: Dá-me rei e príncipes?
10 Onde está agora o teu rei, para que te guarde em todas as tuas cidades, e os teus juízes, dos quais disseste: Dá-me rei e príncipes?
10 Onde está agora o teu rei, para que te guarde em todas as tuas cidades, e os teus juízes, dos quais disseste: Dá-me rei e príncipes?
10 Onde está agora o teu rei, para que te salve em todas as tuas cidades? e os teus juízes, dos quais disseste: Dá-me rei e príncipes?
10 Onde está agora o seu rei, para que possa salvar você, e onde estão os juízes de suas cidades? Você me pediu: "Dá-me um rei e príncipes".
10 Onde está o teu rei? Que ele te salve em todas as tuas cidades. Que ele te julgue, aqueles dos quais disseste: "Dá-me rei e um príncipe."
10 Onde está o teu rei, aquele que te devia salvar em todas as tuas cidades? Onde estão os teus chefes, aqueles que me pediste: “Dá-me um rei e chefes [62]?”
10 Onde está o teu rei, aquele que te devia salvar em todas as tuas cidades? Onde estão os teus chefes, aqueles que me pediste: “Dá-me um rei e chefes [62]?”
10 Onde está, agora, o teu rei, para que te guarde em todas as tuas cidades? E os teus juízes, dos quais disseste: Dá-me rei e príncipes?
10 Onde165 está, agora,645 o teu rei,4428 para que te salve34678686 em todas as tuas cidades?5892 E os teus juízes,81998802 dos quais disseste:5598804 Dá-me54148798 rei4428 e príncipes?8269
10 Onde está agora o teu rei, para que te guarde em todas as tuas cidades, e os teus juízes, dos quais disseste: Dá-me rei e príncipes?
10 Onde está agora o teu rei, que socorra em qualquer das tuas cidades? E teus juizes, para onde foram? Tu os tinhas pedido dizendo: “Dá-me um rei e autoridades! ”
10 Onde está o teu rei para te salvar em todas as tuas cidades? Onde estão os teus magistrados, dos quais disseste: «Dá-me um rei e príncipes. »
10 Onde165 está, agora,645 o teu rei,4428 para que te salve34678686 em todas as tuas cidades?5892 E os teus juízes,81998802 dos quais disseste:5598804 Dá-me54148798 rei4428 e príncipes?8269
10 Onde165 está, agora,645 o teu rei,4428 para que te salve34678686 em todas as tuas cidades?5892 E os teus juízes,81998802 dos quais disseste:5598804 Dá-me54148798 rei4428 e príncipes?8269
10 I will be your King: where is any other that may save you in all your cities? and your judges of whom you said, Give me a king and princes?