Ozzuu Bible
Compare Hos 12:14Ozzuu Bible - comparison
Hos 12:14
Found 31 translations
Config
14
Efraim com seus pecados, amargamente inflamou a ira do SENHOR. E, por isso, Yahweh fará cair sobre ele a culpa de todo o sangue que derramou, e ainda os abandonará, pagando assim o desprezo que deles recebeu.
14
Efraim o provocou à ira amargamente; portanto, deixará ficar o seu sangue sobre ele, e o seu Senhor o recompensará pelo seu desprezo.
14
Contudo, Efraim provocou amargamente a Deus. O Senhor condená-lo-á à morte, como paga dos seus pecados.
14
Efraim mui amargamente provocou a Sua ira; portanto, Ele [Deus] deixará ficar sobre ele [Efraim] o seu sangue, e o seu Senhor retornar-lhe-á o seu opróbrio.
14
[(13)] By a prophet ADONAI brought Isra’el up from Egypt, and by a prophet he was protected.
14
Ephraim provoked him to anger most bitterly: therefore shall he leave his blood upon him, and his reproach shall his Lord return unto him.
14
Ephraim hath provoked to anger most bitterly: therefore shall his blood be left upon him, and his reproach shall his Lord return unto him.
14
O Senhor fez sair Israel do Egito por um profeta, por um profeta foi guardado o povo.
14
Mas Iahweh fez Israel subir do Egito por intermédio de um profeta e por intermédio de um profeta ele foi guardado.
14
Ephraim stirred me to wrathfulness in his bitternesses, and the blood of him shall come on him; and his Lord shall restore to him the shame of him. (Ephraim stirred me to bitter anger, and his blood shall come upon him; and his Lord shall return his shame unto him.)
14
Ephraim stirred me to wrathfulness in his bitternesses, and the blood of him shall come on him; and his Lord shall restore to him the shame of him.
14
Mas Efraim provocou terrivelmente ao Senhor. Por isso, será condenado à morte, como pena de seus pecados.
14
Apesar de tudo isso, Efráim provocou-Me amargamente, pelo que recairá sobre ele o seu sangue, e o Eterno dar-lhe-á a justa paga por suas ações.
14
ⓤ Efraim provocou-lhe a ira com muito amargor; portanto, o seu sangue cairá sobre ele, e o seu SENHOR fará cair o seu desprezo sobre ele.
14
Efraim mui amargamente provocou-lhe a ira; portanto sobre ele será deixado o seu sangue, e o seu Senhor fará cair sobre ele o seu opróbrio.
14
Efraim mui amargosamente provocou a sua ira; portanto deixará ficar sobre ele o seu sangue, e o seu Senhor o recompensará pelo seu opróbrio.
14
Efraim mui amargosamente provocou a sua ira; portanto deixará ficar sobre ele o seu sangue, e o seu Senhor o recompensará pelo seu opróbrio.
14
Efraim mui amargamente provocou-lhe a ira; portanto sobre ele será deixado o seu sangue, e o seu Senhor fará cair sobre ele o seu opróbrio.
14
Por meio de um profeta, Javé tirou Israel do Egito e o protegeu.
14
Efraim estava irado e exaltado; portanto, o seu sangue será derramado sobre ele, e o Senhor fará cair sobre ele o seu opróbrio.
14
Mas por um profeta [61] o SENHOR tirou Israel do Egito e por meio dum profeta cuidou do seu povo.
14
Mas por um profeta [61] o SENHOR tirou Israel do Egito e por meio dum profeta cuidou do seu povo.
14
Efraim ⓠ mui amargosamente provocou a sua ira; portanto, deixará ficar sobre ele o seu sangue e o seu Senhor fará cair sobre ele ⓡ o seu opróbrio.
14
Efraim mui amargosamente provocou a sua ira; portanto deixará ficar sobre ele o seu sangue, e o seu Senhor o recompensará pelo seu opróbrio.
14
Por meio de um profeta o SENHOR tirou Israel do Egito, pela mão de um profeta foi ele protegido.
14
O SENHOR fez sair Israel do Egipto por meio de um profeta, por meio de um profeta, o povo foi guardado.
14
Ephrayim provoked him to anger most bitterly: therefore shall he leave his blood upon him, and his reproach shall his Adonai return unto him.