Ozzuu Bible
Compare Hos 10:9Ozzuu Bible - comparison
Hos 10:9
Found 31 translations
Config
9
Ó Israel, tu tens pecado desde os dias de Gibeá, e continuou errando até hoje. Porventura a guerra contra os que praticam malignidades não os afetou em Gibeá?
9
Ó Israel, pecaste desde os dias de Gibeá; ali permaneceram; a batalha em Gibeá, contra os filhos da iniquidade, não os alcançaram.
9
“Ó Israel, desde aquela tremenda noite em Gibeá apenas tem havido pecado e mais pecado! Não fizeste progressos nenhuns. Não terá sido justo que os homens de Gibeá tenham sido castigados?
9
Desde os dias de Gibeá pecaste, ó Israel; ali postaram-se; a peleja em Gibeá, contra os filhos da perversidade, não os alcançou.
9
“Since the days of Giv‘ah you have sinned, Isra’el. There they took their stand. For these arrogant people at Giv‘ah, war was insufficient punishment.
9
O Israel, thou hast sinned from the days of Gibeah: there they stood: the battle in Gibeah against the children of iniquity did not overtake them.
9
O Israel, thou hast sinned from the days of Gibeah: there they stood; that the battle against the children of iniquity should not overtake them in Gibeah.
9
Desde os dias de Gabaa, tens pecado, ó Israel. Ali se revoltaram (contra mim); não os atingirá em Gabaa a guerra contra os maus?[*]
9
Desde os dias de Gabaá[b] tu pecaste, Israel! Ali eles ficaram. Não os atingirá em Gabaá a guerra contra os filhos da injustiça?
9
From the days of Gibeah Israel sinned; there they stood. Battle shall not (over)take them in Gibeah, on the sons of wickedness. (From the days of Gibeah Israel hath sinned; and they have stood there in rebellion. So now in Gibeah the battle shall overtake them.)
9
From the days of Gibeah Israel sinned; there they stood. Battle shall not overtake them in Gibeah, on the sons of wickedness.
9
Ó Israel, desde aquela noite pavorosa em Gibeá, a única coisa que vocês fizeram foi pecar, pecar, pecar! Vocês não melhoraram nem um pouquinho! Não foi com razão que os homens de Gibeá foram todos mortos?
9
Desde os dias de Guivá tens pecado, ó Israel! Entretanto, a guerra contra os iníquos ali não te abateu.
9
Ó Israel, tens pecado desde os dias de Gibeá, e ali permaneceram; a guerra contra os que praticam o mal não os alcançou em Gibeá.
9
Desde os dias de Gibeá tens pecado, ó Israel; ali permaneceram; a peleja contra os filhos da iniqüidade não os alcançará em Gibeá.
9
Desde os dias de Gibeá pecaste, ó Israel; ali permaneceram; a peleja em Gibeá, contra os filhos da perversidade, não os alcançará.
9
Desde os dias de Gibeá pecaste, ó Israel; ali permaneceram; a peleja em Gibeá, contra os filhos da perversidade, não os alcançará.
9
Desde os dias de Gibeá tens pecado, ó Israel; ali permaneceram; a peleja contra os filhos da iniqüidade não os alcançará em Gibeá.
9
Desde os dias de Gabaá você pecou, Israel, e aí permaneceu. Você pensa que a guerra contra os filhos da injustiça não os atingirá em Gabaá?
9
Desde que os montes existem Israel tem pecado, e ali permaneceram; a guerra que será travada contra os filhos da iniquidade
9
«O pecado de Israel vem do tempo de Guibeá [50] , e ainda continuam na mesma. Não é natural, então, que a guerra apanhe estes malvados também em Guibeá?
9
«O pecado de Israel vem do tempo de Guibeá [50] , e ainda continuam na mesma. Não é natural, então, que a guerra apanhe estes malvados também em Guibeá?
9
Desde os dias de Gibeá, pecaste, ó Israel; ⓛ ali permaneceram; a peleja em Gibeá contra os filhos da perversidade não os surpreenderá.
9
Desde os dias de Gibeá pecaste, ó Israel; ali permaneceram; a peleja em Gibeá, contra os filhos da perversidade, não os alcançará.
9
Desde o tempo de Gabaá, tu estás sempre pecando, Israel. Eles continuam no mesmo lugar! Acham que a guerra que castigou os canalhas em Gabaá não há de chegar até eles.
9
Desde os dias de Guibeá, tens pecado, ó Israel. E ali ficaram. Não os apanhará em Guibeá a guerra contra os filhos da iniquidade?
9
O Yashar'el, you have sinned from the days of Giv'ah: there they stood: the battle in Giv'ah against the children of iniquity did not overtake them.