Ozzuu Bible
Compare Hos 10:15Ozzuu Bible - comparison
Hos 10:15
Found 31 translations
Config
15
Assim vos sucederá, ó Bêyth’el, Betel, Casa de Deus, porquanto a vossa impiedade é enorme! Quando amanhecer aquele Dia, o rei de Israel será absolutamente devastado!
15
Assim vos fará Betel por causa da vossa grande iniquidade; em uma manhã o rei de Israel será totalmente destruído.
15
Esse será igualmente o vosso destino, Betel, por causa da vossa grande maldade. Numa só manhã o rei de Israel será destruído.
15
Assim vos fará Betel por causa da vossa grande maldade ; de madrugada o rei de Israel será totalmente destruído.
15
Thus will be done to you, Beit-El, because of your great wickedness; at dawn the king of Isra’el will be completely cut off.
15
So shall Bethel do unto you because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel utterly be cut off.
15
So shall Beth-el do unto you because of your great wickedness: at daybreak shall the king of Israel be utterly cut off.
15
Assim sereis tratada, Betel, por causa de vossa maldade; desde a aurora desaparecerá o rei de Israel.
15
Eis o que vos fez Betel, por causa de vossa enorme perversidade. Ao amanhecer, o rei de Israel será totalmente destruído.[l]
15
So Bethel did to you, for the face of malice of your wickednesses. As the morrowtide passeth, the king of Israel shall pass forth. (So Bethel, it shall be done to you, for the great malice of your wickednesses. Like the morning passeth into the day, so the king of Israel shall be swept away.)
15
So Bethel did to you, for the face of malice of your wickednesses. As the morrowtide passeth, the king of Israel shall pass forth.
15
Este será, também, povo de Israel, o seu destino, por causa de sua grande maldade. Em apenas uma manhã, o rei de Israel será destruído.
15
Assim agiu Bet-El convosco, por causa de vossa inominável maldade, e ao romper a madrugada, será totalmente silenciado o rei de Israel.
15
Assim vos fará Betel, por causa da vossa grande maldade; ao alvorecer, o rei de Israel será totalmente destruído.
15
Assim vos fará Betel, por causa da vossa grande malícia; de madrugada será o rei de Israel totalmente destruído.
15
Assim vos fará Betel por causa da vossa grande malícia; de madrugada o rei de Israel será totalmente destruído.
15
Assim vos fará Betel por causa da vossa grande malícia; de madrugada o rei de Israel será totalmente destruído.
15
Assim vos fará Betel, por causa da vossa grande malícia; de madrugada será o rei de Israel totalmente destruído.
15
assim farei com vocês, ó casa de Israel, por causa da sua imensa maldade. Ao amanhecer, o rei de Israel será totalmente destruído.
15
Assim Eu irei fazer convosco, ó casa de Israel, por causa da injustiça dos vossos pecados.
15
Assim vos acontecerá também, povo de Betel, por causa da vossa imensa maldade. Mal amanheça o dia e comece o combate, será o fim para o rei de Israel.»
15
Assim vos acontecerá também, povo de Betel, por causa da vossa imensa maldade. Mal amanheça o dia e comece o combate, será o fim para o rei de Israel.»
15
Assim vos fará Betel, por causa da vossa malícia; o rei de Israel, de madrugada, será totalmente destruído.
15
Assim vos fará Betel por causa da vossa grande malícia; de madrugada o rei de Israel será totalmente destruído.
15
É assim que farei contigo, casa de Israel, por causa de tua grande maldade. Ao amanhecer desaparecerá de vez o rei de Israel.
15
assim vos fez Betel, por causa das vossas maldades; ao amanhecer será totalmente destruído o rei de Israel.
15
So shall Beyt-El do unto you because of your great wickedness: in a morning shall the king of Yashar'el utterly be cut off.